- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugofeme Bandet. Ny följd. Tjugoförsta Bandet. 1909 /
67

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Kock: 1600-talets verskonst. 67
Genom denna utveckling av andra pers. pl. samman-
faller i vissa verb formen för andra pl. + 1 med formen för
andra sg. + Ni (börn I uttalat = bör Ni).
Ovan s. 58 hava exempel anförts på apokope av e i
andra pl. på -en, emedan formen var relativt oakcentuerad.
I flera ställningar kunde verbalformen fakultativt hava och
sakna fortis, och de två kategorierna av exempel kunna där-
för ej säkert skiljas.
Blott relativt sällan finner man uteslutning av bestämda
artikelns e i strid mot prosa-skrifterna. Dock t. ex.
The wille tå döö, men Dödhn är fiärr
Forssius Spec. Vitæ C s. 1
Thär med iag så lönnelig
Tog Sköldn och gick min fårde Stiernhielm Cup. B 3 s. 1
Sa haer ey Jag behoff från Sannings-wägn at swinka
Lucidor G 2 s. 1 *)
Na mädan Fredn är oss hem-bracht Stiernhielm FA. D s. 1
At Sälskapt (’sällskapet’) hans eij står eer an
Lucidor Qq 3 s. 2
Bestämda former sådana som Hunn ’hunden’ (”Hunn
skåda effter Håret” Lucidor B 3 s. 2) brukas alltjämt i ledigt
samtalsspråk; jmf. även t. ex. wind ’vinden’ (: blind) ib. D
s. 1, där uttalet väl varit vinn : Minn, Husbondn (Stiernhielm
Here. 515) ’husbonden’, uttalat husbonn.
Ganska ofta anträffar man hos Lucidor superlativer på
-st av adjektiv, som nu hava superlativer på -ast, och sär-
skilt i böjd form (-ste, -sta) synas dylika superlativer vara
brukliga, t. ex. ringsta ’ringaste’, snabsta ’snabbaste’, liufst(e),
skönste etc.
Yissa dylika superlativer kunna vara direkt lånade ur
tyskan (t. ex. skönste), och detta är tydligen fallet med ärgste
’argaste’ hos Stiernhielm Cup. A 3 s. 2. Andra kunna hava
uppstått på analogisk väg efter yngst, längst etc. Men då
fsv. ortnamn sådanå som jÐrœggista blivit till nsv. Dräggsta
q Lucidor har även ”1 Håhl-Skep’t eller Rum. . (K. 3 s. 2).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Nov 12 12:02:04 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/anf/1909/0073.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free