- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugofeme Bandet. Ny följd. Tjugoförsta Bandet. 1909 /
68

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

68 Kock: 1600-talets verskonst.
etc., så kunna även i vissa bygder ri’ngastà ri’ngestà (ringista)
etc. med akc. 1 samt fortis på första, levissimus på andra
och levior på tredje stavelsen hava ljudlagsenligt blivit till
ringsta etc. Se härom ävensom om superlativer av typen
täckeligste, hörsamste etc. min framställning i Sv. landsrn.
X I nr 8 s. 11 noten 1 och XY nr 5 s. 15—17.
Annars äro i de av mig granskade skaldestyckena vokal-
synkoperingar i ”mellanstavelser” (dvs. i stavelser stående
emellan en fortis- och en semifortis-, levis- eller levior-stavelse)
tämligen sällsynta. Såsom exempel härpå må emellertid an-
föras
––––––––––––––ok törs ey med slätt Taal
Ok Ord-Roos, Jomfruns Dygd ok maak-lös Skönheet prijsa
Lncidor B 3 s. 1
––––––– ok är maaklööss plump ib. 0 s. 2
Må man rätt bilVgen kalla ib. K 2 s. 1
–––––sit Regn ok muVge Dimbe Wäder ib. N 2 s. 1
Så lyser Bruden ok emellan Jord’ske Stiernor ib. E 4 s. 1
Har må ock nämnas ”Ack ovthtahligh Frögd” (ib. A s. 2).
Jmf. nuvarande makalös, billigen, jordisk(e)y outtalelig.
När Stiernhielm använder hålsamt (Cup. B 3 s. 2) trots
nuvarande hälsosam, så föreligga olika bildningar; jmf. dels
fsv. helsamber isl. heilsamr ’frisk’, dels fsv. helsosamber. Det
ä. nsv. Lycksamt (Stiernhielm FA. C 4 s. 2, Lucidor I 3 s. 2),
som finnes kvar i det något dialektiska lycksam resa, har
utgått från mnt. lucksam; fsv. lykkosamber nsv. lyckosam har
däremot utgått från mnt. luckesam och anslutits till subst.
lykkuj obl. kas. lykko. Det ä. nsv. mödsamt (Lucidor A 2 s.
2, B 4 s. 1) : fsv. mødhosamber nsv. mödosam kan måhända
hava påverkats av mnt. mösam, Lucidors Wreds-Mod (G s. 2)
’vredes-mod’ motsvarar, hvad första juxtapositionsleden be-
träffar, fsv. vreps-handj -vili, -værk.
När man hos 1600-talets skalder stundom finner sam-
i st. f. ett snarast väntat samman-, t. ex.
När Jag ey länge seen måst Gudarne sam-ropa
Lucidor G s. 2

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Nov 12 12:02:04 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/anf/1909/0074.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free