- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugofeme Bandet. Ny följd. Tjugoförsta Bandet. 1909 /
224

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

224 Lindqvist: Sv. verbaladj.
den förhoppningsfulle unge mannen skulle just — — i st. f.
hoppgivande, lovande. Härmed kan jämföras följ. Bes till
den mest tillitsfulla af läkare doktor E. Westerlund i En-
köping (Idun 1906 nr 42) i st. f. tillits-, förtroendeingivande*
Jf. även den dubbla betydelsen hos tacksam (och lat. grains’)
o. s. v.
Skriftspråket med sitt större krav på logisk korrekthet
godkänner mera sällan så oförmedlade nödfallssubstitutioner;
däremot skola vi finna många ex., där en passiv användning
— ockasionell eller usuell — av ett ursprungligen och ”egent-
ligen” aktivt adj. eller vice versa beror på en — ofta lång
— serie successiva öfverföringar och utjämningar med därav
följande förändring i betydelsen.
Några ex. skola klargöra det sagda.
För modern sv. språkkänsla är betänksam — liksom adj.
på -sam över huvud —* ett aktivt (reflexivt) verbaladj. och
betyder ’som brukar betänka sig, som tänker sig för’ o. d.
Motsvarande passiva verbaladj. är betänklig ’som bör betän-
kas, plägar öfvervägas’ e. d. Till betydelsen närmast mot-
svarande passiva particip är övertänkt. Denna fullt verbala
aktiva betydelse hos betänksam, som möter oss exempelvis i
sådana uttryck som gammalt folk är ofta litet betänksamt av
sig, uppfatta vi gärna som adjektivets ”egentliga”, och den
kommer klarast fram, när adjektivet som i det anförda ex.
står som bestämning till ett substantiv av genus animatum
(ett nornen agentis i vidsträckt betydelse). En lätt överföring
ut över det egentliga området föreligger redan i ex. Ivar
Benlös var a f ett langmodigt och betänksamt sinne. Dalin
Hist. I 476. Ytterligare ett steg från det ursprungliga om-
rådet betecknar ordets användning i följ. ex. våra dagars be-
tänksamma och grannsynta kritik. Rydqvist i Svenska språ-
kets lagar, och en betänksam eklekticism. Claëson skrifter I
363. Ex. på fortsatt överföring äro: Gontrahenternas fri-
willige betenksame och uppriktige samtycke. Bjurman Brefst.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Nov 12 12:02:04 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/anf/1909/0232.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free