- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugofeme Bandet. Ny följd. Tjugoförsta Bandet. 1909 /
243

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Lindqvist: Sv. verbaladj. 243
pades at blifiva sanspå, och enligt Rietz’ Lexikon tillhör det
annu Västergötlands folkspråk.
Anm. I förbigående vill jag nämna ett par ord om
det nsv. andfådd. Sista komponenten av detta ord har av
Kydqvist (i Svenska Språkets Lagar I 254 och III 274) för-
klarats vara perf. part. till vb. få, en uppfattning, som gil-
lats av Axel Kock (i Från Filologiska Föreningen i Lund
1, s. 4). Däremot framkastas i Svenska Akademiens Ordbok
(I sp. 1346) den tanken, att andfådd "möjligen vore en ny-
bildad maskulinform till neutralformen *andfått, äldre *and(a)-
J’at(t) av ett adj. *and(a)far ’andtruten”’, varvid åberopas ett
i Frykdalsmålet förekommande annfått, ’andfådd’.
Det förefaller mig, som skulle den ovan påvisade ut-
vecklingen sannspå{r) > sannspådd kunna till full evidens
styrka det i Ordboken framkastade förklaringsförsöket av
andfådd.
Hur det någon gång i nsv. förekommande sanndrömd bör
förklaras är ej fullt säkert. Jag känner ordet från Geijer-
stam Det yttersta skäret (Ljus 1906) s. 13 *). Närmast till
hands ligger väl den förklaringen, att ordet helt enkelt är
en analogisk nybildning, skapad efter mönstret av det van-
liga sannspådd. Emellertid har isl. ett herdreymr, ’som har
saadanne Drømme, hvis Betydning er aabenbar’. Detta kan,
så vitt jag ser, svårligen fattas annorlunda än som en bild-
ning med -in-suffix till stammen i subst. draumr och vb.
dreyma (eller möjligen som en bahuvrîhi-bildning).
Det vore därför tänkbart, att även i sv. — om än ej
i riksspråket — funnits ett fsv. *sandrømber, nsv. *sann-
drömm, som undergått en liknande omgestaltning som det nyss
nämnda sannspådd. — Ett sanndrömmad nämnes av Oster-
’) Enligt vad jag funnit i SAOB:s språkprovsamlingar användes det
även av Hultin, Hagberg och Lysander.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Nov 12 12:02:04 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/anf/1909/0251.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free