- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugosjunde Bandet. Ny följd. Tjugotredje Bandet. 1911 /
60

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

60 Lis Jacobsen: Gutasaga.
haffdhe myndræ blothan met mati ok mungati som theres hen-
skæ setwanna war, fforthy the sodhe allæ til hoppæ.
Dette er jo ganske uden Mening. *haita suþnautar” er
sikkert efter megen Grublen hos Oversætteren læst: ”henskæ
setwanna war*. Den Afskrift, han har haft, har rimeligvis
været temmelig ung, maaske fra c. 1500, og derfor temmelig
utydelig. — *met mati ok mungati* er aabenbart uforandret
overført ligesom *blothan
N:o 2414 ligner den ty. Overs. Den har Bl. 70v:
och Landit haffde allsomstørst Auguderij med sytt folçk,
och huer trcdingh for sig séllff. Alle øffuede sig ij Augu-
derij med falske thillbedelsse ij mad och dricke. Saa de
bleffue kaldith sudnauther, fordij de søde deris madt thill
sammens.
Dette Hdskr. har ligesom den tyske Overs. uforandret
overført Ordet *supnautar”, men iøvrigt er der jo nogen Af-
vigelse.
5. I Cod. A kaldes Fredsmægleren: awair strabain a f
alfha soen (Pipp. 64.6 -7), i den tyske Overs.: awayr stralagn
van dem kirspil czu alua, men i N:o 408 (Bl. 3r): halwar
stroben aff alwa sogn, og hermed stemmer N:o 2414 (Bl. 71r):
Aluar Stråbenn aff Aluesogenn; i endnu en dansk Yeision
findes denne Navneform, nemlig i Niels Pedersens Skrift,
Udg. 1695, S. 106: Halvarus Straabeen, — ogsaa de ældre
Afskrifter af Yærket har denne Form. Denne Overensstem-
melse i de danske Yersioner er paafaldende, da intet ellers
tyder paa nogen som helst Forbindelse imellem dem *).
6. Om awair strabain fortælles i Cod. A (Pipp. 64.U2
*) Dog lader Overensstemmelsen sig forklare, uden at det er nødveidigt
at antage nærmere Forbindelse mellem de danske Versioner. Navnet cwaur
har været Afskriverne ganske ukendt — om dets Forekomst i Dansk se Vina-
mer, Danske Bunemindesmærker IV. 2, S. XLI — hvorimod H alwar, Awair
har været et aim. brugt Navn. Flere Afskrivere kan derfor uafhængigt a f
hinanden have foretaget Bettelsen af w til Iv. Og at ændre air til af lata
da meget nær.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:26:04 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1911/0066.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free