- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugosjunde Bandet. Ny följd. Tjugotredje Bandet. 1911 /
228

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.


228 Boer: Das ags. Bunenkästcken.
Hér hoss sitæp on harmbergœ;
agla drigip, swæ Mr is erta egisgraf1
sárden sorgœ and sefa torna.
Es ist unrichtig, was Imelmann glaubt, dass 1 a kein
richtiger vers sein sollte. Es ist ein typus C; nur hoss al-
literiert; hér steht in der eingangssenkung. Das ist auch mit
der natürlichen betonung in Übereinstimmung. Die vierte
halbzeile ist ein typus A mit auflösung der zweiten hebung
und dreisilbiger eingangssenkung‘); unter diesen silben in der
Senkung findet sich wie in 1 a das wort für ’hier’. Eine
abweichung von der gewöhnlichen versbildung ist es, dass
in einem zweiten halbverse zwei silben alliterieren, aber es
geht nicht an, auf grund theoretischer erwägungen kurzweg
zu behaupten, dass egis keine hebung tragen könne und dess-
halb entweder zweites compositionsglied sein oder ganz ver-
schwinden müsse. Solche verse begegnen auch sonst, und
nicht ausschliesslich in sehr junger poesie, z. b. Béowulf 395
b: in êowrum gúcfgeatwum, 1152 b: pá wcess heal hroden u. a.
Wir wissen auch nicht, wie kunstfertig unser dichter, von
dem nur drei verse überliefert sind, war, und ob er überhaupt
an doppelalliteration in dem zweiten halbverse anstoss nahm.
Ferner ist über diese verse zu sagen, dass sie augen-
scheinlich mit rücksicht auf das bild verfasst worden und
nicht einem längeren gedichte entlehnt worden sind. Das wider-
holte hér (hir) weist auf das bild hin (näheres unten s. 233);
in einer epischen erzählung ist für ein solches hér kein platz.
Daraus ergibt sich zugleich, dass wir auf dem bilde den auf-
tritt zu suchen haben, von dem die verse handeln.
Auf dem bilde stehen drei Wörter mit gewöhnlichen runen.
Unter den Vorderbeinen der tierfigur in der mitte steht wudu,
’wald’; über dessen rücken risci und mehr rechts bita. Yon
der interpretation dieser Wörter wird später die rede sein.
*) XXX-^-X x X; keineswegs X X X X X ’ i X i , was Napier an-
nimmt und dann mit recht für unrichtig erklärt.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:26:04 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1911/0236.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free