- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugoåttonde Bandet. Ny följd. Tjugofjärde Bandet. 1912 /
230

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

230 Skulerud: Pron. hvar.
uttales kvü/rk(ch)i med samme vokal som flertalspronomenet,
samt hvorugur (hvurugur) ”ingen av de to” og hvortveggja
(ihvurtveggja, især brukt i intetkjøn), som likeledes begge ut-
tales med ü. — Det formelle sammenfald av de to prono-
mener kan iagttages i ældre nyislandske haandskrifter, saa-
lede8 i et par nyfundne varianter paa pergament av den gi.
isl. lov Jónsbók, som prof. Marstrander har hat med sig fra
Dublin og nu har deponert i universitetsbiblioteket i Kristi-
ania, og hvorav det ældste, som rimeligvis daterer sig fra
ca. 1600 eller noget før, temmelig konsekvent gjennemfører
e baade i totals- og flertalspronomenet, mens det andre,
som er adskillig yngre, omvendt i regelen skriver o i begge
pronomener. — Ifølge Bj. M. Olsen i ovenanførte tidsskrift,
ib. s. 284, skjelner man dog endnu mellem de to pronome-
ner i Arnessýsla og Bangárvallasýsla i det sydlige Island.
1 Norge hænder det ogsaa her og der — i Yest-Agder
og Yest-Telemarken — at repræsentanten for det gamle
huerr brukes med dualisbetydning. Et eksempel er kvær i
2den linie f. n. s. 225 ovfr. Se for øvrig Norske Bygdemaal
1909, s. 29, 82.
Paa sammenfald av huerr, hualken (<r huilikan) og huårr
i norske dialekter kan jeg fremdeles nævne et par eksemp-
ler, som dr. philos. Am. B. Larsen velvillig har meddelt
mig. Huerr er som nævnt paa Oplandene blit til har o. 1.,
og hualken er blit til (h)åkken. Nu heter ”hverken — eller”
paa Oplandene dels ”
itte hari (eta) ell (drikke)” —, hvor-
ved sammenfald av dualispronomenet (huårtki) i betydning
og flertalspronomenet (huerr) i form har fundet sted; dels
heter det itte åkke—ell, åkke = gin. huårtki; åkke— ell er
imidlertid ogsaa disjunktivt spørrende (”(hvad) enten—eller”,
latin ”utrum—an”) og svarer da egentlig til hualket.
At der her er tale om en virkelig sammenblanding
av hualket og huårtki, og ikke bare om et lydlig samm en-
fald, fremgaar av følgende citater, som dr. Larsen velvil-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:26:15 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1912/0238.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free