- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugonionde Bandet. Ny följd. Tjugofemre Bandet. 1913 /
60

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

60 Olson: Omtvistade frågor.
resp. U cod. [B 12—Sch.—B 49]. Men två, olika dialekter
representerande, behandlingssätt äro dock införda av cod.
B 49:s avskrivare: dels den allm änna övergången u> œ \
infortis-stavelse (se 2 ovan), dels — åtminstone i U-delen —
den till stavelse med svag levis och levissimus-stavelse be-
gränsade övergången (se 3 ovan). Den dialekt, i
vilken den förra ägt rum, är skrivarens egen dialekt, den
samma som enligt framställningen ovan karaktäriserats även
av en allm än övergång a> æ och i><B. Den dialekt åter,
som haft den till stavelse med svag levis och levissimus be-
gränsade övergången u > o > œ är samma, av skrivaren hu-
vudsakligen begagnade, som förut påvisats ha haft på lik-
nande — ehuru ej i detalj identiskt — sätt begränsade
övergångar a> œ och i> æ .
Så skarpsinnig denna Hultmans utredning än är, och så
väl hans system än synes gå i lås, kan jag dock i väsentliga
punkter icke ansluta mig till densamma. Det gäller här
delvis rent principiella skillnader i uppfattningen av det i
våra fornsv. texter så vanliga fenomenet, att sinsemellan av-
vikande former förekomma växlande med varandra.
En stark dialektblandning i en fornsvensk laghandskrift
är naturligtvis icke i och for sig oantaglig. Men i fråga
om en dylik dialektblandning synas mig vissa viktiga syn-
punkter böra fasthållas.
Man måste alltid utgå ifrån, att dialekt-blandningen är
fullkomligt oavsiktlig. Att — såsom Hultman här antager
som ett synnerligen viktigt led i sin förklaring av ändelse-
vokalerna i cod. B 49 — en skrivare medvetet och med full
avsikt skrivit på en främmande dialekt, som han tillägnat
sig, torde vid den tid och under de förhållanden i övrigt,
som här äro i fråga, vara så gott som fullständigt uteslutet.
Detta redan därför, att en medveten reflexion på de relativt

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:26:26 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1913/0066.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free