- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugonionde Bandet. Ny följd. Tjugofemre Bandet. 1913 /
86

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

86 Dahlerup: Anmälan.
S. 46 (§ 50) jf. s. 87 ’). oldgarth kan ikke svare til vestnord.
aldingarctr, ”frugthave”. Ordet skrives i V. sj. lov 2. 33: ollgardh,
hvilket oversættes ved indago; det må betyde ”hegn om græs-
mark” eller ”indhegnet græsmark” ; det svarer til svenske dialekt-
ord som ollmark, ”betesmark”, ollgång, ”vallgång” (Rietz s. 789);
om bortfald af v foran p se F alk og Torp: Etym. ordb. II, 28.
Som sjællandske stednavne findes Oldager, Oldgaard, Svineold, Old-
huse mfl. (Annal. nord. Oldk. 1863, 232. Y. Fin sen. Postadresse-
bog for Kgr. Danmark. 1893) *).
S. 53 (§ 62). huar i Er. 1. svarer ikke til vestnord. hvårr,
men til hverr, se K ock: Svensk ljudhistoria. I. 238.
S. 53—54 (jf. s. 28). Forskellen mellem væl (rettere; wæl)
og val (wal) skal if. forf. bero på ”aflyd”. Forklaringen er hentet
fra Nor een uden hensyn fx. til M. K risten sen s bemærkninger
i Arkiv XVII. 87; med hensyn til waræ — wæræ, warthæ — wær-
thæ (s. 56) slår forklaringen ”aflyd” heller ikke til, se K ock:
Ljudhist. I. 235.
S. 55 (§ 66). ”E. L. har 2. 22 sküfulœ ”udpante” ligesom
V. L. 2. 31 og jy. L. 2. 22. Ordet svarer formelt til Nysvensk
skyffla. I dansk Rigssprog er det vistnok tidligt fortrængt af
skuffe og det uomlydte skovle”. Hertil er at bemærke: Thorsens
læsemåde sküfulœ er urigtig, idet han her, som altid, har sat ü i
steden for håndskriftets gennemstrøgne u (se Palæografisk Atlas.
Dansk afdeling Nr. XIX). Ordet svarer ikke til svensk skyffla,
men til sv. skövla, gida. skiøflæ (Kalkar III. 869). Dets betydning
er ikke ”udpante”, men : exekvere en fredløshedsdom, straffe på liv
og gods. (H. M atzen: Den danske Retshistorie. Offentlig Ret. III
(1895). 18). Grundbetydningen af skyfla ( c *skuf)lian) må være:
”støde bort med voldsomhed”. Om beslægtede dannelser se H ell-
quist i Arkiv VII. 147 ff.
S. 60 (§ 80). næmæ i Er. 1. 3. 26 svarer ikke til vestnord.
nema; fortidsformen næmde, sk. 1. 5. 1, jy. 1. 2. 58 viser, at ordet
formelt svarer til vestnord. næma. Ordet betyder både i Er. 1.
3. 26 og på mangfoldige andre steder i lovene: tage ”nam” (nam. n.),
borttage ejendele fra en debitor for at tvinge ham til at opfylde
sine forpligtelser (se Y. A. Secher: Orn vitterlighed og vidnes-
byrd i ældre dansk proces (1885). 168 ff.).
S. 70 (§ 97), 5. 138 (§ 210), s. 215 (§ 301. 3). Former som
siunge, sliunge, hiug mfl. forklarer forf. som opståede ved ”yngre
brydning” af ”ældre” syngva, slyngva, hygg, og denne antagne lyd-
overgang sidestilles flere gange med brydningen af y > iu foran rth,
rn, rt mfl. (hyrna :> hiørne osv.)a). Torps og F alks lydhistorie s. 129
ff. og mange andre velkendte værker kunde have vist forf. det rette.
*) Se nu også M. K risten sen i Danske studier. 1910, 138
2) Om den sidstnævnte lydovergang har dr. M. K risten sen givet
mange oplysninger i de senere år, senest i Arkiv XXV, 131 ff. I denne
afhandling godtgör M. Kristensen med unødvendig omstændelighed, at da
jeg i året 1896 udgav min bog ”Det danske sprogs historie i almenfattelig

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:26:26 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1913/0092.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free