Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Hjelmqvist: Till Wivallius. 253
Schück har i sin upplaga följt Älfs visbok, som ofta
har korrumperad text, se Dikter 47. [I Sv. Literaturhist.
(1890) har han däremot, liksom Hanselli s. 313, trångt, se
s. 399. Tillägg i korr.]
”Englar och herrar hafwa bedhet för migh.”
Därs. 11, v. 1, s. 95.
1680 års tryck har i st. f. Englar och herrar det rim-
ligare Edle Herrar. Hanselli har Edlingar (s. 315).
”Han är migh, blijd i allan tijdh
then Faderlösa hielper,
fast thenna Werld med all sin flärd
skämmer och nedertrycker.”
XXIII: 4, vv. 5—8 (1635—1640), s. 97.
Nedertrycker i v. 8 är säkerligen förvanskning af ne-
-
derstielper, som ger rim och som står hos Hanselli s. 294.
Jfr att Wivallius i XX: 10 har nidhstielpa.
”Nät gått är twätta stufwor,
Xät gott är såå Lijnfröö.”
XXIY, vv. 9—10 i företalet (1635—1640), s. 97.
Nät naturligtvis tryckfel för när, som uppl. af 1687
(Palmsköld 493) och Hanselli 334 ha. Möjligen förekom-
mer tryekfelet redan i det Dikter 8 omtalade tryckta frag-
mentet (från 1640-talet?) af den första väktaresången. Ut-
gifvaren har här, såsom i andra fall, uraktlåtit att bestämdt
omtala, hvilken äldre text hans tryck följer.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>