- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugonionde Bandet. Ny följd. Tjugofemre Bandet. 1913 /
276

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

276 Lindroth: Dikter om runornas namn.
1 *). JO a, b : rogr. 2. 461, JO b : fy r Sa gaman,
JO a: Fofnis bani [så!]. 3. 461: grafþvengs gata,
JO a: þegna þrœta, JO b: grafseiSis gata.
RJ: Firda gaman
Frænda rogur
Grafseidis gata;
alltså — JO b med en för alliterationssystemeta) likgiltig omkast-
ning av 1 och 2. Fullt lika med JO b är BJ. Både Fyrda ga-
man och grafseidis gata finnas också bland fristående kenningar,
som JO meddelar i omedelbart samband med sin text a (nedan
citerade som JO a var.).
Grafseids är nog (vid den formuleringen) den äldre formen
och innehåller det från åtskilliga kenningar kända seidr, m. (se
Egilsson). I nyisl. synes detta vara försvunnet (icke i norskan).
Däremot hade man där dels seid, n., dels seidi, n., som det synes
i samma kollektiva betydelse: ’Pisciculis nomen’ GA (blott seid),
’fætura asellorum minuta, Fiskes unger, særdeles smaa Torsk* Hald.,
’young fish, fry* Zoëga fsl.-ensk ordab. (blott seidi). Genom en
föga lämplig anslutning till detta seidi uppstod grafseidis. Själva
kenningengrafseids gata har goda analogier(se Gröndal Clavis
poetica 27); JO avar. har också grafvitnis gata.Grafvitnir, graf-
pvengr (se ovan) äro även eljes kända.
Till detta kommer nu V er.3), som utom frænda rogur blott
har fofnis bedur, alltså en här ny kenning. Det är påtagligt re-
dan nu, att Verelius liksom Worm hade sin isländske meddelare.
Vi ha funnit blott somligt vara gemensamt gods. Sådant
skola vi även i det följande finna. Anledningen till detta förhål-
lande skall sedan i ett sammanhang belysas. Tillsvidare böra vi
inte utan spec, skäl beteckna den ena eller andra varianten som
’oursprunglig*.
2. Q- K. (Úr) er skýja grátr
ok skadi þerris
ok hirdishatr.
2. 687: sk. . (resten oläslig), 461: skarar þoris, JO b: skara þer-
rir, AM 749 4:o (K. 102): skara þuerer.
Det sista anser K. i ’Tillæg* vara det ’ursprungliga*, så mycket
mer som han menar sig nu skyrata skara puer . . även i 687. Då
Grienberger Ark. 14, 111 emellertid översätter skadi perris *der
dürre (’torkans*) feind*, har det i viss mån analogier i SnE:s skadi
vidar, segls om vinden. Bugge upptog emellertid (s. Ill) skára
pverrir och jämför bl. a. nyisl. (Hald. och Vigfusson) skári, m.
’a swathe, the sweep of a scythe in mowing*, vartill K. (102) yt-
*) De håda hdskr. 687 och 461, som noggrannt äro undersökta av
både Kâlund och Wimmer, har jag ej själv undersökt, utan lämnar uppgif-
terna efter desse.
a) 1 och 2 skola inbördes alliterera, 3 allitererar inom sig (Kålund 17).
s) I fråga om denne låter det sig inte alltid göra att med säkerhet
skiga på vad som skall höra till þrídeila och vad ej.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:26:26 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1913/0284.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free