- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Trettionde Bandet. Ny följd. Tjugosjätte Bandet. 1914 /
88

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

88 Finnur Jónsson: Oldisl. ordsprog.
’Seje viser den gamles sener sig at være’. Også hos
GJ (eru gamalla manna).
opt er gótt pat es gamlir kvetïa Háv 134, jborlþ 124.
’Ofte er det godt hvad gamle mænd siger’. Hos Aasen:
”D’er ofta godt som dei gamle kveda”.
gott pykkir ggmlum baðit K.
’Den gamle elsker at bade’.
lengi er gamall matSr barn K.
’Længe er den gamle som et barn’. Også hos GJ med
var. vesæll.
138. gaman — mart er til gamans gert K.
’Meget gör man for at more sig med’. Også Aasen:
”Det verd mangt fyre gaman gjort”; GJ: mart er ser osv.,
og således lyder ordspr. nutildags.
139. ganga (yfir) jfr lok og k rjú p a — må (manni)
pat er yfir margan gengr Eyrb 59, Ljósv 259, Fbr 45
(Hauksb 376), Hrk 16 (Austf. 116).
’En kan finde sig i hvad der vederfaresmange’.GJ:
Má pats yfir osv.
140. gardr — garttr er granna sœttir NgL I 289.
’Gærde er naboers forliger’. Jfr Aasen: ”Det skal vera
gard imillom gode grannar”. Også GJ (sætf).
141. geitarhús — margr ferr i geitarhús ullar at
bitsja Grett 174 (Boer 271), Fms V 314.
’Mange går til et gedehus for at kræve (få) uld’. Jfr
GJ: Ekki gildir i geitahúsum ullarat leita (bitïja).
142. gengi — vex hverr a f gengi Hått 26.
’Enhver vokser ved sit følge’ (o: har god hjælp deraf).
Ensbetydende hermed er:
ggfgask mætti a f gengi hverrMhk 12, er vistblot en
poetisk omformning af det første.
ån er ilt (ills) gengi (-is) nema heiman hafi IsisII142,
Nj 70, Dropl 23 (Austf. 160—61), Gisi 63.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:26:38 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1914/0096.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free