- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Trettionde Bandet. Ny följd. Tjugosjätte Bandet. 1914 /
195

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Finnur Jónsson: Oldisl. ordsprog. 195
’Lykkelig er den som er tilfreds med sit’. Jfr sitja,
andet ordsprog. GJ har: Sæll er så sem simi ann (unir), og
dette er den oprindelige form.
421. ungr — allitit er ungs manns gaman Mhk 5.
’Meget ringe ting er den unges (barnets) fryd’. = GJ
(L itit og således almi. i brug).
upp at eins er ungum vegar Mhk 23.
’Kun opad förer den unges veje’. Aasen: ”Denunge
stig upp (den gamle stig ned)”.
lengi man pat er ungr getr Isis II 248.
’Længe husker man det som man i ungdommen nem-
mer’. = GJ var.: nemr).
422. unna se auga.
423. ur dr — urtar orti kvetr engi matr Fjplsv. 47.
’Skæbnens ord kan ingen modstå’.
424. útlenzkr — brigt eru útlemkra ort K.
’Upålidelige er de udenlandskes ord’. útlenzkr er yngre
ord end útlendr, og dette har GJ (der også har brigtul, der
til gengæld er yngre).
425. útsker — útsker verta a f bárum pvegin Mhk 6.
’Udskærene bliver vaskede (o: er mest udsatte for osv.)
af bølgerne’. Man mindes Rögnvald jarls (lausav. 4): sjå
liggr út vit êlum ey.
426. uxi — fyrr d gçmlum uxanum at bæsa en kdlf-
inum Fms YI 28.
’För skal den gamle okse anbringes i båsen end kalven’.
GJ: Fyrr skal bæsa kdlfinum en uxanum (!, omvendt, ved
fejlskrivning?).
427. vå — ærit pykkir vitkvæm vd Mhk 21.
’Den pludselige fare tykkes at gå en meget nær (virke
overvældende)’.
på er çtrum vd fyrir durum er çtrum er inn um komit
Grett 82 (Boer 131).
’Da er der for den ene fare udenfor dören, når den

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:26:38 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1914/0203.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free