Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
196 Finnur Jonsson: Oldisl. ordsprog.
viser sig for den anden inde i huset’. (komit er her lig med
homnum); egl. ’når man er kommen ind’). — GJ.
428. vagn — gott (bezt) heilum vagni heim at aha
Eg 119, Icels I 219, Flat II 282, Fas II 115, Karl. 388.
’Det er godt (bedst) at køre hjemmed en hel vogn’
(hel = ubeskadiget).
429. váligir pegnar se spyrja.
430. vamm (jfr annarr) — får er vammavanr (varr)
Hugsv. 2 1 , Mlrm 140, Måg1 64.
’Ingen er uden lyder’.
431. ván — brugðizk hefir betri ván K.
’Svigtet har en bedre (lysere) forhåbning’. = GJ (hafa
. . . vånir).
vant (ilt) er úr (ul. Fas) visu ván at kaupa K, Fas
III 60 (Hrólfss Gautr).
’Det er slemt at ombytte det sikre med en forvæntning’
(det usikre). = GJ (ilt).
eigi er hins verra eptir vån, er slikr ferr fyrir Nj 90.
’Ikke kan man vænte nogen værre bagefter, når en så-
dan kommer (er kommen) først’.
432. vandrædi — af vertr at ráða nokkut ór hverju
vandræM Ljósv. 160.
’Noget må der göres for at råde bod på hver vanske-
lighed’.
433. vani — vaninn gefr listina K.
’Øvelsen giver færdigheden’. = GJ og almi. i brug.
434. våpn — prytra veganda vågn nema hugr bili
(ifg. var. fæsk veganda våpn ef hugr bilar eigi) Karl 406.
’En drabsmand mangler aldrig våben, medmindre modet
svigter ham’.
435. vara (1) — veldrat (ekki veldr) så er varar
(varir) Nj 171, Dropl* 103, K, el. trautt kalla ek pann valda
er varar Mhk 19, el. eigi veldr så er varar annan Hrk 6
(Austf. 99).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>