- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Trettionde Bandet. Ny följd. Tjugosjätte Bandet. 1914 /
207

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Finnur Jónsson: Oldisl. ordsprog. 207
ledes er f. eks. alle ordsprogene fra Hávamál kun papirci-
tater, der er ganske værdiløse og som Heinzel-Detter ikke
burde have fyldt deres Edda-kommentar med). Dette gælder
åbenbart sådanne sætninger som 8krapp or hgndum Haraldr
JDgnum og flere, hvorfor de her ikke er medtagne. Det
kan ofte være vanskeligt bestemt at skælne mellem disse
papircitater og de ordsprog, der virkelig har været benyttede
i daglig tale. Mit kendskab hertil er naturligvis ufuldstæn-
digt. Det er muligt at nogle må udskilles.
a. F ra m ytologien hæ ntede ordsprog.
pú ert ekki einn i leik ef Ótinn styår pik.
’Du er ikke ene i legen (kampen), hvis Odin hjælper
dig’ Jeg mindes ikke noget sted i sagaerne, dette kunde gå
tilbage til.
ekki verúr óðinn ørprifsrååa (sål.).
’Aldrig mangler Odin råd’ (er altid snarrådig).
mundi engi Asapór a f drekka.
’Ikke vilde nogen have kunnet besejre Asator i drik’,
findes ikke i litteraturen, men beror på myten om Tor hos
Udgårdsloke.
lengi gengr Loki og pór léttir ei hrtåum.
’Længe går Loke og Tor — snebygerne holder ej op’.
Hentyder til en af Tors rejser; den betydning, man i de
sidste tider har villet tillægge denne sætning, er efter min
mening uberettiget. Den siger ikke andet end at Tor og
Loke er ude på langfart i besværligt vejr.
fått er Ijótt å Baldri.
Tntet er stygt på Balder’. Går sikkert tilbage til SnE
I 214 (Jått mun . . .), hvor det er Skades ord. Men ordene
er bleven ordsprog, hvilket også fremgår af varianten: á
friåum hal.
ekki skyldi Baldri bgls hidja.
Tntet skulde ønske Balder ulykker’, går tilbage til SnE
I 172, men netop disse ord findes ikke der.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:26:38 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1914/0215.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free