- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Trettioförsta Bandet. Ny följd. Tjugosjunde Bandet. 1915 /
63

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Björn M. 01aen: Til Eddakvadene.
Bagved ordene mærker man den tanke: Gave frem-
kalder gengave. Det lönner sig ligefrem at væie gavmild
mod sine venner. En lignende tanke ligger til grund for
det islandske ordsprog; Gott er cð gnu vä og Ut!a sjátjan
sig fyrir.
V. 521-2. Mikit eitt I skola menmi gefa betyder simpelt-
hen: ’Man skal ikke give en mand store ting (kostbarheder)
alene’, d. v. s. man skal ikke indskrænke sig til at give
vennen lutter store gaver. Hertil slutter sig på en naturlig
måde den følgende sætning: opt kaitpir sér i Ilttu loj) hvor
opt viser, at store gaver ikke er udelukkede.
Mærkelig nok har Svb. Egilsson og efter ham flere
andre tolkere misforstået dette simple og klare sted. Svb,
Eg. giver i Lex. poet. under eim^ e (s, 126 a*7
) følgende
oversættelse deraf: ”exigua tantum munera alteri donanda
sunt’5 og tilföjer: ”ubi m ikit eitt cum negatiotte, quæ verbo
skal sufiigitur, idem valet ac Vitit eitt) modo parum”. Således
opfattet indeholder stedet indirekte et forbud mod at give
store gaver, hvilket ikke kan være meningen. Nægtelsen
hører ikke til m ikit1 men nærmest til det verbale begreb og
derigennem till eitt.
Rigtig opfattet er stedet af Finnur Magnússon i hans
Eddaoversættelse III s. 116 (Ej män stedse skal Kostbar-
heder give) og, som det synes, også af Detter og Heinzel i
deres anmærkning til stedet (”Nicht nur Grosses”).
V. 53. Til det første halvvers-:
IJtilla sanda
tv ilta sæva
Util erti ged guma,
knytter Grundtvig i sin udgave af 1874 følgende bemærk-
ning;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:26:49 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1915/0071.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free