- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Trettioförsta Bandet. Ny följd. Tjugosjunde Bandet. 1915 /
167

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Klockhoff: Nya studier. 167
varit, att författaren velat tala om, hvarifrån han fått sina
uppgifter och sålunda göra sagan så mycket trovärdigare.
Helt annorlunda ställer sig saken för prologens författare.
I början af densamma har han följande uppgift: Jesse sagha
er ein af peim stærstum søghum er gerfuar hafa verit j
pyverskri tunnghu er sagt er fra Jidreki kongi og hans
køppum Sigurdi Fabnis bana og Niflunghum Villtina mon-
num og morghum audrum kóngum og køppumm er koma
vid þessa søghu. För prologens författare står det alltså
alldeles klart, att sagan som ett helt betraktad har tillkom-
mit på tyska; för honom blir den norska sagan endast en
öfversättning. Denna mening kan ju alls icke förlikas med
de i sagan på olika ställen lämnade uppgifterna om munt-
liga berättelser, särskilda sagor och kväden som källor för
skilda delar. Hade författaren ansett sig böra förse verket
med ett företal, så hade han säkerligen däri ej meddelat
annat än hvad som stämde öfverens med de inuti sagan på
olika ställen lämnade uppgifterna. Att en annan person
förbisåg dessa och därigenom kunde komma till en annan
uppfattning är ju ganska förklarligt. Men detta är ej det
enda stället i prologen, som strider mot sagans egna upp-
gifter. Längre fram säger prologförfattaren, att sagan till-
kommit (hefer gier verit), då Konstantin den store var död
(j þann tijma er Gonstantinus kongur hinn mikli var anda-
dur). Det är väl orimligt, att en författare, som samvets-
grant uppgifvit, hvarifrån han hämtat stoffet till sin saga, i
en prolog frånsäger sig all annan författarära utom öfver-
sättningsarbetet och förlägger sagans tillkomst ettusen år
tillbaka i tiden. Visserligen har prologens författare äfven
en annan uppgift, nämligen att sagan är sammansatt efter
”søgn þydskra manna”, således densamma, som förekommer
i själfva sagan. Men om vi sätta detta i samband med det
följande, finna vi, att det innehåller ungefär detsamma, som
står att läsa i kap. 413 (prol. : þesse sagha er sammansett

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:26:49 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1915/0175.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free