- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Trettioförsta Bandet. Ny följd. Tjugosjunde Bandet. 1915 /
173

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

;Klockhoff: Nya studier. 173
till tillfälliga Öfveirensstämmelser, men liar, synes mig, ej
nog kraftigt häfdat sin afvikande mening och har därför ej
lyckats öfvertyga B<oer (se Zeitschr. f. d. Phil. Bd 37, s. 130).
Jag anser mig därför böra återupptaga dessa ställen till
granskning ’).
1. Kap. 91. Sv. kap. 92. Det är här fråga om kam-
pen mellan Vidga och |>idrek. Innan den börjar, bjuder
Heime |>idrek en skål med vin, hvilken denne mottager och
tömmer. Sedan bjuder Hildebrand Vidga också en skål
med vin. Vidga toeder honom räcka den åt J>idrek och
bedja denne att föirst dricka honom till (drecka til min).
Hildebrand räcker sskålen åt |>idrek, men denne är så vred,
att han icke ville mottaga den (vi$r taca). Så i mbr.; AB
hafva drekka til hans, i st. f. viftrtaka. I Sv. står endast
dricka (ej dricka till). Strax förut har Sv. också med ordet
dricka återgifvit mbr. drekka til. Dess öfversättare har alltså
förbisett, hvad som låg i uttrycket dricka till. Jag drager
dock icke häraf den slutsatsen, att han gjort på samma sätt
på det senare stället eller återgifvit drekka til (AB) med
dricka, utan han har enligt mitt förmenande handlat, som
han på mångfaldigia andra ställen gjort, hvilket jag sedan
får tillfälle att påpelka, nämligen att i det följande använda
samma uttryck, som han nyss förut användt. Då han kom
till ordet viårtaka återgaf han äfven det med dricka. Och
vidare: Ar det så säkert, att vicfrtaka är bättre läsart? Boer
motiverar sin åsikt med att påpeka, att fddrek var så ond,
att han icke ville hafva något att skaffa med vare sig Hil-
debrand eller Vidga och därför ej ville mottaga skålen. Detta
är riktigt, hvad angår Vidga, men ingenstädes står, att han
var ond på Hildebrand. Denne söker blidka J>idrek i hans
vrede mot Vidga, och Jidrek håller till godo med hans för-
*) Dessa ”Nya Studier” påbörjades redan 1900, men blcfvo af åtskilliga
anledningar afbrutna. Redan då hade jag i denna punkt kommit till samma
nppfattning som Bertelsen..

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:26:49 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1915/0181.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free