- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Trettioförsta Bandet. Ny följd. Tjugosjunde Bandet. 1915 /
274

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

274 Lis Jacobsen: Ordenes Led m. m.
tydige Ord bliver synonyme, saa maa det før eller senere
ende med det enes Undergang fjfr. Noten foran S. 269), men
hvilke Egenskaber, der gør samme Ord levedygtigt i ét Sprog-
omraade, dødsviet i et andet, er det ikke lykkedes at paavise*
Det er utvivlsomt, at Lydsammenfald eller Lydtilnærmelse
mellem betydningsbeslægtede Ord som ovf. (S. 260) omtalt kan
føre til Sammensmeltning af de to Ord eller Tab af det ene;
noget sikkert Exempel herpaa afgiver Rimkrønikens Ord-
forraad ikke. Muligt er det, at Rimkrønikens sløiv =
oldnord. slégr ”snedig” er fortrængt, fordi det i Dansk faldt
sammen med sløv, oldnord. sljór (jfr. oeng. slæw) ”uvirksom”;
afgjort er det ingenlunde. I hvert Fald indses det ikke,
hvorfor sløv ”kraftløs” sejrede, mens sløv ”snedig, klog” tabtes.
Er det ikke tilfældigt? Der er jo danske Mundarter, hvor
Resultatet blev det modsatte. I Vejle-Egnen betyder den
Dag i Dag en sløw kå’1 ”en klog Ka’l”, mens man om
en Dreng, der er ”sløv” siger: han æ døw, ligesom ”Kniven
er sløv” hedder a kniw æ døw: sløw ”kraftesløs” er i denne
Egn ganske tabt. Tvivlsomt er det ogsaa, hvor megen Ind-
flydelse Lydsammenfaldet har haft paa disse Ords ”Død”.
Sammenhængen vil næsten altid vise, om Talen er om et
dygtigt eller udygtigt Menneske, og er Talen ikke om Per-
soner, men om vsløwt korn” eller om ven sløw kmvT, er jo al
Misforstaaelse udelukket. Der er da ogsaa jydske Dialekter,
hvor begge Ord — trods Lydsammenfaldet — er brugelige
(Feilberg III, 391a"~
b); og paa den anden Side kan det ene
Ord være tabt selv i Dialekter, hvor intet Lydsammenfald
vilde have fundet Sted. Saaledes i Svensk, hvor det gamle
sløgher er fortrængt, skønt dette ikke kunde falde sammen
med det til dansk sløv svarende slø. Her maa derfor Aar-
sagen til Tabet af det ene Adjektiv søges i Indtrængen paa
dettes Betydningsomraade af fremmede og hjemlige Synony-
mer: skicklig, kunnig o. 1.. Skulde da ikke et lignende
Forhold være Grund til, at siøg fortrængtes i dansk Rigs-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:26:49 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1915/0282.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free