- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Trettioandra Bandet. Ny följd. Tjugoåttonde Bandet. 1916 /
9

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Gering: Anord. Sprichwörter. 9
8 (Isl. sögur II2, 4231
). Fritzners ergänzung ist selbstver-
ständlich richtig.
hçgg (nr. 1966
). — Zu dem dreimal in der Njála über-
lieferten Sprichwort: skamma stund verdr hgnd hgggvi fegin
vgl. Saxo (ed. Holder) 13726: nec diu manum ictu exhilarari
solere. S. auch Bosenberg, Nordb. aandsliv 1, 245.
— (nr. 196rf). — Das Sprichwort: ymsir eiga hpgg i {an-
nars) garfti wird nur aus Njála (c. 38, 24) citiert. Ygl.
dazu Grett. c. 42, 1: (porbjprn øxnamegin) kvez vilja, at
ymsir ætti hggg i annars garSi, und Málsh. kv. 65: ymsir
bjóða çSrum fár.
hçnd (nr. 197“). — Das Sprichwort: sjâlfs er hgnd
M lust wird nur aus Glûma (c. 44
7
) belegt. Es steht auch
Heimskr. 2, 3441
0 (= Fms. 4, 3462
9
).
— (nr. 197*). — Das Sprichwort: gjçrn er hgnd á
venju steht mit geringer abweichung (fús verðr hçnd á
venju) auch in einer (unechten) visa der Njála (Gíslasons
ausg. c. 778
8
).
illr (nr. 198y
)- — Zu dem sprichworte: fátt er svá U lt,
at einugi dugi vermisse ich den hinweis auf Háv. 133*: (esat
maðr) svá illr , at einugi dugi.
— (nr. 198*). — Das Sprichwort: frest er á illu best
belegt F J nur aus Kålunds Sammlung. Es findet sich
auch in der fassung: fr est eru ills bgzt in der Hrölfs s.
Gautr. c. 19 (Fas. 3, 1241
7
), im Eymund. þ. c. 11 (Fms.
5, 2942
9 = Flat. 2, 1321
7
) und mit geringer abweichung
{frest eru bgls bezt) in der Herv. s. c. 11 (Bugges ausg. s.
2441
). Ygl. auch B 40.
karl (nr. 204c). — Das Sprichwort: mart er pat i húsi
karls er ei er i konungs ranni, das F J nur aus der Mágus
s. (Gunnl. |>órdarsons ausg. c. 737
) citiert, steht auch Gisla
s. (ed. Gíslason 804): pó er pat mart i karlshúsi at ei er
i konungsgarti, und in der Hrólfs s. Gautr. c. 25 (Fas. 3,
1552
6
): opt er pat i karls húsi er eigi er i konungs.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:26:59 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1916/0017.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free