- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Trettioandra Bandet. Ny följd. Tjugoåttonde Bandet. 1916 /
165

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

E. Olson: Flores o. Blanzeflor. 166
självklart, och det bestyrkes också av den isl. texten (M): kallar
til sin allt landsfolk [dvs. alla sina undersåtar].
Ett par av dessa likheter kunna möjligen förklaras som
tillfälliga. Med de tre sist anförda synes detta dock näppe-
ligen kunna vara fallet. Till dem komma sannolikt ytter-
ligare några, där ACE, som ej kunna påvisas ha några
gemensamma oursprungliga läsarter, bära gemensamt vittnes-
börd emot BF. Såsom ej bevisliga avstår jag emellertid
från att anföra dem.
Liksom i föregående fall bör understrykas, att det här
är F ensam, som — mot vittnesbörd således även av E —
överensstämmer med B.
h) För ett närmare samband mellan F och C äro vitt-
nesbörden något svagare. De ställen, som komma i fråga,
äro följande.
V. 188 lyder enl. A och B: hwi han thiit (B: tingad)
sænder ær. Samma läsning har E. A, B, E överens-
stämma med den isl. texten (N): fyrir hverjar sakir hann
er pangat sendr. C däremot har: hwi han ther kommen
wara ma, F: for hwad sagh han ther kommen ær.
V. 203 f. heter det i A (B och E): thu skal nu fara
at thetta sinna [läs: sinne] | ther thu skal skæmptan ok glædhi
(mere wijsdom E) finna. Ursprungligheten av det sista ordet
framgår av rimmet. 1 st. f. detta ord har emellertid C:
nymma, F: nemmæ.
Y. 565 if. berättas, hurusom Flores och hans följesla-
gare taga in på ett ställe, där de utgiva sig för resande
köpmän. Enligt deras uppgift är Flores deras herre och
rår om alla varorna. Därpå heter det v. 571—2 enl. A
och B: Alle the ij herhærghith æræ | the skulu a flores koste
(B: ther) væra. I icke mycket avvikande form finnas dessa
versar även i E. Däremot saknas de i C och F. Att de
tillhört den ursprungliga texten, framgår emellertid av den
isl. sagan (enl. N): peir .. buftu bonda ok húsfreyju ok gllum

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:26:59 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1916/0173.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free