- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Trettioandra Bandet. Ny följd. Tjugoåttonde Bandet. 1916 /
244

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

244 E. Olson: Flores o. BlanzefLor.
lagts som en ny versrad för att ia versparet fullt. Yid
rättelse av texten böra således orden sagdhe the uteslutas.
Yad detaljerna f. ö. av de föreliggande läsarterna be-
träffar, så är första versen i A och E meningslös. Rimmet
i<et är emellertid säkerställt genom A, C och E för dessa
hskr. gemensamma fel kunna ej uppvisas (jfr ovan s. 165) —
och det återstår därför endast att reflektera på C:s läsart;
ee hwart han haffuer sik iæt, ”vart han än lovat (att begiva)
sig”, dvs. vart han än ämnar sig, vilket också ger god
mening.
Rekonstruerat skulle således stället lyda:
. Mæn vet, æ huart han hafuer sik ket,
han ær komin ajf cjodhe æt.
V. 605 ff. lyda i A (med interpunktion efter Klem-
mings ed.): Tha flores hørclhe henne [dvs. sin värdinna] tala
stoa j . . j (Hon mælte: ”hon [Blanzeflor] an thik hiærtelik,
thy gifui thz gudh ij himerik mz sina mykla nadhe, | at ij
mat tin finnas hadhe”), | Aff glædhi han een værma kænde
osv. En inskjuten parentes av detta slag är i diktens stil
föga sannolik. Den rätta läsningen har här därför utan allt
tvivel C, som utbyter Hon mot Han i raden Hon mælte
etc., an thik mot vnte mik i samma rad och ij mattin mot w>
mattom i sista raden, dvs. lägger dessa ord i Flores’ i st. f. i
värdinnans mun (och sedan låter Aff glædhi osv. bilda en ny
självständig mening). 0:s läsart bekräftas också av F och E.
Y. 691 ff. Det har omtalats, att Flores kommit till en
stad, där det av alla ankommande kräves en tull av allt
gods, som de medföra. Det berättas därefter, att värden på
det ställe, där.Flores tagit in, finner honom sorgsen och tyst
(naturligtvis för Blanzeflors skull). Det heter därvid v.
691 ff. enl. A: Husbondin taladhe til hans thæræ | min gæst
mik thykker thik syrghiande væra (samma innehåll i något

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:26:59 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1916/0252.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free