- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Trettioandra Bandet. Ny följd. Tjugoåttonde Bandet. 1916 /
268

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

268 Loewenthal: Drei Etymologien
germ. *hürjö ”Heuer, Miete, locatio” (ags. kyr ”Miete, Lohn,
Rente”, mnd. hure ”Miete, Pacht”, nhd. Heuer), lat. (sab.)
curis ”hasta”, gr. tc
v
q
c
o ”treffe, stosse” kvqêcù ”treffe, begegne”
ro uvQjua ”Beute, Raub”, slav. *fcuruva ”meretrix” (serb.-
ksl. kurwa r. kurva u. s. w.), slav. *kvartti ”anfassen, ver-
derben” (klruss. kváryfy ”anrühren und dadurch verderben
[von Haustieren und Kindern]”, serb. kváriti ”verderben”
u. s. w.). Die Grundbedeutung ist ”anfassen”, dann, wohl
infolge alter Besitznahmebräuche *), ”mieten” und ”begegnen”
”treffen” (vgl. lat. tango und attwgii ”accidit”).
Slav. *kurüva steht zu uvgjua wie got. straujan ”streuen”
zu ai. starati] die eigentliche Bedeutung ist wohl ”die Be-
gegnende”, ”was begegnet” 2
).
8.An. leiptr ”eine Delphinart”.
An. leiptr ”eine Delphinart”gehört zu ir. Hath ”grau”
(’*leiptos). Es steht zu lit. l’épa ”Linde”, let. lepa, r. lipa
(*leipä) eigentl. ”die Graue” (doch wohl wegen der grauen3
)
oder silberweissen4
) Farbe der Blattunterseite)5
), ebenso wie
lit. háltas ”weiss” zu got. bala ”weiss”; zu cymr. llwyj ”Linde”
(Heipmä), wie lit. bá/tas zu dem mhd. Schwertnamen Bai-
mung ”Sohn des Glanzes” 6
).
Idg. Heiptós, Heipä, *leipmä gehören zum Thema leip-
”brennen”, vorliegend in ai. Hmpáti ”anflammen, entzünden”,
lit. lëpsnà ”Flamme”, Jiprt ”brennt”, let. liptt ”ein Licht an-
zünden”, serb. lipan ”Äsche, thymallus vulgaris” (”Feuerfisch”,
vgl. Berneker Slav. Et. Wb. s. v.), an. leiptr ”Blitz”. Das
*) Die Besitzergreifung — und auch die mietweise Übernahme ist eine
solche — geschah im Germanischen durch Handanlegen (abayr. hantàlôd an.
handsama); vgl. v. Amira in Paul’s Grdr3. 5 p. 210. J) Über die lautlichen
Schwierigkeiten slav. *kurüva aus germ. *hörö herzuleiten (slav.kl) vgl.
Berneker, Slav. Et. Wh. s. v. 3) so bei tilia parvifolia. *) so bei tilia ar-
gentea. s) vgl. lat. tiïia, ir. teile (*teliä) und gr. ro rêXjua ”Sumpf, Pfütze”,
tbå/jUc, ”Moder, Schlamm” (eigentl. "das *Graue”). 6) vgl. Ed. Schröder Zf.
f. d. A. vol. 35 (1891) p. 237 ff.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:26:59 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1916/0276.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free