- Project Runeberg -  Annaler for nordisk oldkyndighed (og historie) / 1840-1841 /
216

(1836-1863)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

SPROGKl.\DSKAH 1 KOIlDE\.

ikke meget mere være dem givet fra Skolen af? Men
grundig Indsigt i dansk Sprog kan ikke vindes uden
Kundskab om dets Oprindelse og Udvikling, og dertil er
Bekjendtskab med det fælles nordiske Sprogs Former
aldeles nodvendig. Det er Roden, hvorfra det Hele gaar
ud. Did vende ogsaa alle sig ben, som vil granske over
eller fremstille Sproget; men hvorledes gjore de det, og
hvorledes skulle de kunne gjore det, saalænge de ikke
kjende synderlig til Roden selv? Hvorledes kan man gjore
nogen Oprindelsen til den bestemte Artikkel og dens
Anvendelse klar, uden Oldnordisk? Hvorledes Oprindelsen til
Lideformen paa s? hvorledes Sammenhængen med
Bdjnings-systemet? hvorledes Betydningen af mange enkelte Ord?
hvorledes den hele Orddannelse? hvorledes Lævningerne
af de gande Former? Der kommer en og siger os, at i
gammel Dansk herskede der en sær Forvirring med
Ordenes Kjon: man sagde vel et Brev, et Folk, Græsset,
Haabet, Hjertet, Huset, men man brugte ogsaa disse
Ord som Fælleskjon, thi det hedder: Brevens Indhold,
Folkens Mangfoldighed, Græssens Blomster, Haabens
Gud, Hjertens Vankundighed, linsens Ære l. Der
kommer en anden og siger os, at i Middelalderen snubbede
man Ordene af, og sagde: miste, hente, skifte tov mistede,
hentede, skiftede; og sommetider skjdd man Bogstaver
ind, f. Ex. s foran Genit. -ens, t.uden at man lettelig vil

’) Saadanne Ting gaa da igjen i de Sproglærer, man giver
Ungdommen i Hænde; f. Ex. Jensens danske Sprogl. S. 37, li vor
der, som Exempel paa, at den nyere Brug af Ordenes Kjon
afviger fra den ældre, anfiires: Rigens Raad, men Riget. .Ja

endog hos Bloch (Fuldstændig d. Sprogl. Odense 1817) livor der
ligeledes, som Exempel paa, at Ord, der i ældre Tider havde eet
Kjon, ved en senere Talebrug ere gaaede over til et andet,
anfores: Rigens Marsk, Rigens Raad, for Rigets. Men naar i al
Verden sagde man da i Danmark en Hige for et Rige eller Rigen
for Riget?

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:31:40 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/annordoldk/18401841/0220.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free