- Project Runeberg -  Annaler for nordisk oldkyndighed (og historie) / 1844-1845 /
118

(1836-1863)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

skrift, lige skikket til at udtrykke grundlydene i de
nordiske sprog. Midlerne til denne ere allerede forhånden.
Megen ny gennemtænkning behoves ikke , kun erkendelse
af den indsigt, som allerede er erhværvel, og som ligger
åben og tilgængelig for alle.

Med hensyn hertil har jeg i denne afhandling anvendt
en retskrivning, som jeg forestillede mig at være skikket
til ojemedet, en sådan, hvorved den danske brug kunde
bevæge sig over imod og slutte sig til den svenske. En
ringe eftergivelse fra dennes side vil gore dem begge
ensformige l. Jeg har anvendt den her, fordi jeg anså

’) Brugen af fv med udtalen v var, ligesom endnu hos de
Svenske, ikke ualmindelig i Dansk, f. ex. i o fver, ha fver, le fver etc.
(Svanings bibel 1647 o. a.). Hos os er det nu aldeles ombyttet
med v; skulde det koste storre overvindelse at opnå det samme i
svenske skrifter? Opgivelsen af dette fv , som Tullberg kalder
([den styggaste flåkk på vår rattskrivning” , men som i grunden
dog er en ren ubetydelighed , nogen indskrænkning i
medlydsfordoblingen , som er dreven til yderlighed , det er det væsentligste,
de Svenske have at gore. Men det er os, der skal gore det store
skridt 5 vore naboer komme lettere derfra, da de allerede have
gjort de forste. For os bliver det fornødne: de såkaldte latinske
eller de almindelige evropæiske bogstaver, små begyndelsesbogstaver
i alle ordklasser, enkelte selvlydstegn, intet understøttende e (kort,
opgivelse af alt det gods, vi have faet fra Tyskland) , accenter i
nogle enkelte tilfælde. Og så for resten ordene, som de staves,
som de ere. Når alt så kommer til alt, så består det hele ikke i
andet, end at kaste nogle overflødige bogstaver bort. Er det da
en så skrækkelig ting? Den gang, og det er ikke så forfærdelig
længe siden , da man i Dansk ganske almindelig skrev f. ex*
hiidtt, kunde det måske falde en nyhedskræmmer ind at sige til
den skrivende: Kære ven! det kunde du komme langt nemmere
fra, når du blot skrev hid. Og hvad andet kunde derpå svares,
end dette: Det lader sig ingenlunde gore; det er just på disse
mange dejlige bogstaver man skal kende, at det er Dansk. Vil
man svare saledes end ni: ?

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:32:00 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/annordoldk/18441845/0122.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free