- Project Runeberg -  Antiquarisk tidsskrift / udg. af det Kongelige nordiske oldskrift-selskab / 1843-1845 /
72

(1845-1864)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

72 OLDNORDISKE EGENNAVNE 1 DEN REICHENAUER NECROLOG.

med en fordærvet udtale Thdrdlfr. Men noget endnu vigtigere:
Thdrr leder ikke til nogen tydsk rod, men Donar er
umis-kjendelig udsprunget af donan, dunan, det angelsachsiske Thunor
af pynian, tonare, sonare. Thdrr og Donar ere følgelig det
lydnedsatte latinske tonitru*, tonitru, som kommer af tonare.
Da nu det oldnordiske sprog kun ha{ dynja, dundi, og intet pynja,
pundi, saa maa man antage, at den sidste form tidligere har været
brugt og efterhaanden er gaaen over i den förste. Mod denne,
som det synes 11115, uimodsigelige Overeensstemmelse mellem
Toni-trus, Thunor, Thdrr, vil altsaa den tilsyneladende lighed mellem
Thdrr og det celtiske Taran9 ja endog med et finsk Tora, være
at betragte som en fjernere liggende. Der behöves en nöiere
undersøgelse om, paa hvilken maade det galiske tonen, det irske torin,
det vælske toran kan bringes i forbindelse med det latinske tonitru;
tydelig adskiller det nordiske Thdrr sig fra dem ved sin lange
voeal, der först kan forklares af sammentrækningen. Hvad det
finske Tora angaaer, da er det endnu et spörgsmaal, om det ikke
kommer af det nordiske Thor? den ægte finske mythologi synes
ikke at kjende til ham, hvorved end mere den anskuelse maa falde,
som nogle have haft, at den nordiske Thor skulde være en ældre
naturgud fra Finnernes tro, som i det skandinaviske norden var
trængt i baggrunden af Odin. Alt dette anseer jeg for grundfalsk.

Det var onskeligt at vide, naar udtrykket thorddn og torden
i det svenske og danske sprog först er fremstå aet? det oldnordiske
sprog og selv det nye islandske har intet lignende, og det usammen-

a

satte dyn eller dunr eller duna betegne i dem allerede det samme
begreb; det svenske don vilde fore tilbage til daun. I intet
tilfælde tor man oversætte det Tbori fragor, thi da vilde formen have
været Thorsdon, Torsden, ligesom i Torsdag. Tordon vilde være
som en Oldhøitydsk donar don, som ikke træffes nogetsteds;
ved don skal det Uforstaaelige tor tydeliggjöres, men i det danske
torden er ogsaa det andet ord allerede blevet utydeligt. Ligesom
ogsaa den gaadefulde latinske form tonitru indeholdt en lignende
fordobling og det i omvendt form, i det den beholder n i den förste
deel og udstöder det i den anden? medens tordön, torden udstöder
det i den förste og beholder det i den anden.

Jeg slutter med den tilstaaede, at jeg ikke indseer, hvorfor

man lader egennavnene pdrålfr, pdroddr, pdrhildr, pdrhallr beholde

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:37:39 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/antiqdk/18431845/0086.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free