Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
102 E. BRÅTE. ATS 10: 1
synir allgábir
at sinn fabur
Sterkar, Véseti
ri[s\ti stœina.
Men det logiske Forhold tåler herimod. Jeg finder det
sandsynligt, at Runeristeren har efterlignet et ældre Vers,
hvori det hed
synir allgööir
at sinn faöur C 3
uden Tilföielse af Navn.»
31) Skånela kyrkogård, Säminghundra härad,
Upland. L. 483, B. 43, U. F. II, 25.
Jmrui x lit x raisa x stain x iftiR x hlftain x mirki + mukit
iftiR x man kilian
Fonetisk transscription: pyrvi Ut rœisa stœin œftiu
Halfdœn1, mœrki mykit œftin mann gööan.
Öfversättning: pyrvi lät resa sten efter Half dam, stor
minnesvård efter en god man.
Metrisk form eger:
mœrki mykit A 1
œftiR mann gööan Cl.
32) Sälna1, Skånela socken, Säminghundra
härad, Upland. L. 485, B. 41, D. II? 124, U. F., II, 25;
Liljegren, Runlära, s. 82.
31. l Ristningen synes knapt kunna tydas annorlunda. Formen
kunde förklaras såsom analogibildning från folknamnet Dœni (Rqt II,
267) eller genom inflytande från fe. Healfdene(?) jfr nr. 3, not. 8,
s. 26. Prof. Bugge anmärker: »Mtilig er hlftain ikke andet end en
Feilristning foranlediget ved det forudgaaende stain».
32. l Flyttad till Skånelaholm år 1820.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>