- Project Runeberg -  Antiqvarisk/Antikvarisk tidskrift för Sverige / Tionde delen /
117

(1864-1924)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ATS 10: 1 RUNVERSER. 117

form. Mulig er dette i Levning af u i uk; men da maa
Skilletegn förän denne Rune være overseet.

Stephens sammenligner af en Runeindskrift fra
Nylars-ker, Bornholm, fölgende Udtryk: trukna^i han uti me^
ala skibara, og han slutter deraf med rette, at ala L. 509
ikke kan være Ala »Aales».

ala maa være af Adj. allr. skibin tör neppe
for-staaes som Acc. pl. n. af skip, thi en Form som alla kan
i Aec. pl. n. ikke paavises saa tidlig. Stephens opfatter
n\\p ala skibin som »med hele Skibsmandskabet», ala Acc.
sg. f.? skibin = skipan, der i Oldn. förekommer i
Betyd-ning »Skibsmandskab». Dette synes mig rigtigt. Kun
formoder jeg, at andet I i skibin er feillæst for +. Jeg
gjen-giver altsaa Verslinjerne:

qnn förs uti
meö alla skipan.

Jeg antager, at Mediopassiv er dannet ved to
for-skjellige Suffixer, det ene -sk af sik, det andet -s for
*-ss, *-sr af sëü (betonet séu). De ældste Runeindskrifter
gjör syntaktisk Forskjel mellem -sk, hvor Reflexivet staar
i Accusativs Forhold, og -s, hvor det staar i Dativs
Forhold. Saaledes bar^usk paa Aarhus-Stenen; b^i^usk L.
1365 (d. e. bar^usk); kuask paa Aars-Stenen i Jylland.
Men furs L. 509; L. 469; L. 220; Tirsted-Stenen i Lolland.
anta^is, entals og lign. ofte, enta^us L. 851. Dog en
Gång L. 1254 ita^isk, hvor -sk kan være fremkaldt
der-ved, at enda förbindes med Accusativ, kas L. 450 d. e.
gots, thi at -s her staar i Dativs Forhold, slutter jeg af
Udtryk som isl. eigi lœt ek mér at einu getit. Men i
se-nere Indskrifter er der en og samme Form uden Hensyn
til Reflexivets casuelle Forhold; saaledes sehias Säve Guin.
Urk. 8.

Til den senere Sammensmeltning af de to Suffixer
bidrog den Omstændighed, at k i Suffixet -sk ved »Sandhi»

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:43:19 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/antiqtid/10/0121.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free