- Project Runeberg -  Antiqvarisk/Antikvarisk tidskrift för Sverige / Tionde delen /
137

(1864-1924)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ATS 1 O: I

KUNVERSEK. 137

Öfversättning: Karl lät resa denna sten efter murs a
sin fader och kabi efter sin måg. fuhlflla. far förvärfvade
ute i Grekland åt sin son.

Metrisk form eger:
fulhfila

far aflaöi D.2

ut i Grikk(i)um A 1
arf a sinum A 1

Prof. Bugge yttrar till denna inskrift: »Her kunde
ogsaa henvis.es til Steph. II, 817, 920; III, 349.

mursa indeholder et Mandsnavn, enten Morsi, Mur si,
der maaské er beslægtet med Elvenavnet Mors i Norge
og .Ønavnet Mors i Danmark, eller ogsaa Mçrsi, til oldn.
mgrdr, Maar. Mandsnavnet synes forskjelligt fra det
danske Musi.

kabi kan, som Dieterich mener, være Kappi, Ordet,
der betyder »Kjæmpe», brugt som Navn. Som Navn iindes
i Tydskland Campo, Cempho. Samme Navn i det östlige
Norge i Stedsnavnet Kappastaöir (Röde Bog 461). Men
kabi kan ogsaa være Kabbi. Dette Navn förekommer i
12:te Aarh. i necr. Lund. (Langeb. S. R. D. III, 446);
senere i Danmark som Efternavn. I Norge i Gaardnavnet
Kabbaruö paa to Steder i det östlige Norge; se Röde Bog.
Endelig kunde kabi være Kampi, der undertiden
förekommer som Navn.

far kan efter min Mening ikke være får »paucus»,
thi derved fåår man ikke et Udtryk, som giver god

vore aflaöi här brukadt absolut i bet. »förvärfva ägodelar» som synes
vara fallet i D. II, 116. Stephens, Some runic stones in northern
Sweden from the popers-of the late Prof. är Carl Säve, s. 19, not. 1
har åt detta h i fulhfila gifvit språklig betydelse och öfversätter: »This
folk-feller (smiter of men, conqueror) fee (riches) abled (wän, gained)».
Hvad som i denna tolkning framför alt behöfver stödjas, innan dess
riktighet kan erkännas, är Ij ud värdet k för runan h och jag känner ej
exempel på sådan användning af h-runan. Äfven denna uppfattning
torde altså ej vara den rätta.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:43:19 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/antiqtid/10/0141.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free