Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ATS 10: 1 RUNVERSER. 183
satt håll mot de förra. L. antager, att t>rutaR £iakn skall
läsas omedelbart efter faj^ur sin och derpå han och de
två raderna lönrunor. Måhända tala de två
allitteratio-nerna i f>rutaR J^iakn för denna ordning, ehuru å andra
sidan den af mig föreslagna äfven synes rimlig.
Tydningen af lönrunorna skall visa det rätta och denna tydning
är jag ur stånd att lemna.
Prof. Bugge yttrar om denna inskrift: »Min tydning
af Lönrunerne efter han vover jeg ikke at meddele,
for-end jeg har faaet Adgang til en fuldt paalidelig Tegning».
75) Ekeby löt, Svärta socken, Rönö härad,
Södermanland. L. 886, B. 820, »söktes förgäfves».
(Boije i Sv. Fornminnesföreningens Tidskrift V, 161).
. . naR : £aiR : si : aR : lit : os ...... nunt : raisa
Heri fin der jeg Levninger af en versificeret Indskrift,
som jeg tænker mig udfyldt omtrent saaledes:
[Hiar munn stånda A 3
stœijnaii pœinse, A 1 -*
clr Ut Ás . . . (f. Ex. Áshell) C 1
[at AJnund rœisa. C 2
»[Her skal staa] disse Stene, som Aas . . . lod reise
efter Anund.»
76) Bönestad, Allhelgona socken, Rönö
härad, Södermanland. L. 888, Sjöborg, Saml för Nord.
Fornm. älsk. II, 233.
sumuR : hauka : stan : sumiR : tu^ : austR: i: tuna: asu
Da jeg ikke kjender nogen paalidelig Tegning af
denne Indskrift, kan jeg om den kun fremsætte usikre
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>