- Project Runeberg -  Antiqvarisk/Antikvarisk tidskrift för Sverige / Tionde delen /
218

(1864-1924)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

218 E. BRÅTE. ATS 10: I

et Adverbium »tillige». Lignende Ordstilling i Havamal
143: Dvalinn ok dvergum fyr; Atlakv. 35: jçfrwn ok
glkrásir valdt; L. 879: kära auk stainbro.

Tilbage staar: han x karsaR * kuni (af n sees paa
Hermelins Tegning kun Kvisten, ikke Staven) x alaR. Dette
maa betegne hann kunni (kjendte eller förstod) allan
kar-saR. Altsaa har, som Allitterationen med kunni viser,
karsaR været udtalt med k, ikke med g. Det maa, hvis
Læsemaaden karsaR er rigtig, være et Hunkjönsord i
Accus. Flertal, af Nom. Ental *kçrs. Dette *kçrs er mulig
et fremmed Ord. Jeg tör ikke tænke paa ags. ceaster,
cœster, Borg, da jeg ikke kunde godtgjöre, at kar sau kunde
være ömsat for kas(t)ran. Jeg har tænkt mig som en
Mulighed, at *kgrs kunde stämme fra byzantinsk xoopoov,
Streifetog, og at dettes Flertalsform xoupcra var blevet
op-fattet som Hunkjönsord i Ental. Herfra er ogsaa laant
kirkeslav, chusa, chosa, fem. insidiae, rapina, der ligeledes
forudsætter et Hunkjönsord i Ental. I Byzantinsk skrives
ogsaa med o xoatdptoi, yoaaptoi. Græsk o er her, hvis min
Gjætning om karsaii er rigtig, i Oldsvensk gjengivet ved (>.
Saaledes er fremmed o i Oldnordisk oftere gjengivet ved q,
f. Ex. Navnet paa et Landskab i Skotland oldisl. Atjçklar
af gael. Ethocl (Munch, Norske Folks Historie c S. 846),
Athotla (Stokes, Goidel. S. 115), nu Atliole. *kçrs maatte
efter nordisk Analogi dänne Accus. pl. karsaii. Et
Laan-ord, der hörer til samme Ordstamme, er oldisl. kussan,
se Arkiv f. nord. Filoloc/i II, 167 f.; dettes Vokal slutter
sig til byzant. xoopaáptoi. Jeg formoder altsaa, at *k{>rs;
Acc. pl. karsaR betegner »Streifetog til Sös med lette Skibe.x

Altsaa: burg (eller borg) um brutna (eller: brotna),
i auk um b ar b a A 3
ferd, hann karsaR A 3
kunni allaR. A 1

»han kjendte alle Korsartog»; han var övet i alskens
Streifetog til Sös (saadanne som udförtes af cursarii).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:43:19 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/antiqtid/10/0222.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free