Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
240 E. BRÅTE. ATS 10: 1
kutra^r kunde ogsaa forstaaes som GautråÖr.
astra^; a i lste Stavelse kan være blevet forkortet.
frita synes at maatte være frenda (af frcenda), Gen.
pl. Samme Ord i Acc. sg. skrevet frita L. 253, i Nom. pl.
fretr L. 208.
pann . .. bestan, egentlig denne (ham), bedst; jfr/ann,
naddgçfgan mann Hyndl. 35.
Den hidtil gjennemgaaede Del af Indskriften er i
Prosa, ikke, som Stephens antager, i Vers.
Det fölgende af Indskriften læser Stephens:
iRa : kif: auk : karf>um : ufaRU
Af disse Ord er iRa : sikkert og tydeligt. Alle de
fölgende fire Ord, der er mer eller mindre utydelige, er
feilagtig læste og tolkede af Stephens. Men nu, da jeg
ikke har Adgang til mit Papiraftryk, kan jeg ikke læse alle
Ord med Sikkerhed. Heller ikke kan jeg tolke det hele.
4de Ord fra Enden er ikke kif. Förste Rune er
sikkert f. Tredje Rune er ikke f, saavidt jeg kunde se,
men jeg har ikke kunnet sikkert læse den. Jeg troede
snarest at se s, men derpaa stoler jeg ikke.
3dje Ord fra Enden er ikke auk. Jeg læste nuR.
Dog syntes anden Rune mig efter Formen at kunne
være \>.
2 det Ord fra Enden er ikke karf>um. Förste Rune
er sikkert f. m kunde jeg ikke se, men jeg hölder det
for rigtigt.
Sidste Ord er sikkert ufafii, ikke ufaRU.
Slutningen danner sandsynlig Vers, der mulig tör
gjengives saaledes:
en á F. . . (Finns?) norr 3stav. V.?
fœrÖwn uf vcéni. A 1
»(bedst af Frænder og Thegner), som har været paa
F .. ,’s (?) Tog nordpaa».
far^um, fœrdum, styret af a, á, der fölger efter iR, eR.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>