- Project Runeberg -  Antiqvarisk/Antikvarisk tidskrift för Sverige / Tionde delen /
264

(1864-1924)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

264 E. BRÅTE. ATS 10: 1

uggr (Oxf. Ordb. s. 768 a). Om Yndils finnes upplysning
uti not 2. Jag konstruerar och tyder denna halfvers
således på följande sätt: Ørgrandari rögstarkr Yndils
jar-mungrundar rœipvipurr munat rápa landi i Danmarku =
En mera felfri, stridsmägtig (sjökonungens stora marks =
hafvets vagns = skeppets Oden =) höfding månde ej
komma att råda öfver land i Danmark.

»Med den hittills lemnade tydningen af den första
halfversen är jag, såsom jag förut nämnt, ej belåten. Af
de af Rosenberg påpekade sätten är det tredje
naturligtvis det enda möjliga, då stenen har tai^ir och ej taif>ar.
tai^ir kan tydas dçpir (med bevaradt omljud = dápiry
då ai kan vara tecken för ä-ljudet (Wiminer Runeskr.
Opr. s. 218). Beviset för att tai^ir kan vara = depir
har man visst i sjelfva inskriften, i formerna flaistr och
maistar, som helt visst böra normaliseras flestr och
mç-star. — Mot Rosenbergs tolkning dolga pvupar depir =
krigsbedrifter vill jag anmärka, att jag icke kan erinra
mig hafva sett något analogt. Dertill kommer, att depir
ensamt gifver ungefär samma mening. Man skulle derför
kunna tänka sig följande konstr.: Dolga prupar draugr
hins mqstar depir fylgpu — flestr vissi pat — Uggr fulginn
ipeimsi haugi1 = »Dolga priipar — Hudar —. stridens träd).
Hjelten, som de största bedrifter följde (hvars väg
utmärktes genom de största bedrifter) — de flesta hade
kännedom derom — ligger gömd i denna hög». Men jag
är ej nöjd med denna tolkning. Man kan göra samma
anmärkning mot denna som mot den första, nämligen att
uttrycket »vara åtföljd af bedrifter» är alltför abstrakt,
det öfverensstämmer ej med dråpaskaldernas uttryckssätt.
Jag skulle derför föredraga ett tredje tolkningssätt. Om
man, med bibehållande af Rosenbergs konstruktion finge
taga depir i dess ursprungliga betydelse »gerningar» och

1 Prof. Bugge har en gång meddelat mig att han tänkt sig orden
ordnade på detta sätt — likväl utan att meddela någon tydning.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:43:19 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/antiqtid/10/0268.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free