- Project Runeberg -  Antiqvarisk/Antikvarisk tidskrift för Sverige / Elfte delen /
49

(1864-1924)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ATS. 11: 2 SILLFISKET I SKÅNE UNDER MEDELTIDEN. 49

Förbud att utsätta garnen så att man förorsakade
skada på grannarnes utsatta garn inskärpes uttryckligen i
motböckerna, i Eriks och Margaretas Skanör-Falsterbolag
på ej mindre än två ställen, §§ 2 och 7, af hvilka det
förstnämnda gäller fiskare i allmänhet, det sistnämnda
särskildt »utsättarne» eller drifgarnsfiskarne.

Andra § lyder: »Item bjuda vi synnerligen hvarje
fiskare, som sätter sina garn i vattnet (^ sättgarnsfiskare)
eller i hafvet i vrakleden, att de akta sig, så att de icke
göra sina grannar skada, med mindre det ej sker af
nödfall. Handlar någon häremot gäller det hans lif (Sch.
Bil. 3; Malmö Mb. 52; M. Mb. 9). Undantaget för nödfall
finnes ej i en del afskrifter, liksom uttrycket »i hafvet i
vrakleden» torde vara ett senare tillägg till paragrafens
ursprungliga lydelse. Det saknas äfven i motböckerna för Malmö
och Marstrand. Att drifgarnsfiske ej drefs i Bohuslän
känner man, men om man af ordets uteslutande jämte
saknaden af något stadgande motsvarande § 7 i
Malmömotboken får draga slutsatsen, att vrakleden den tiden ej
sträckte sig så långt upp som till Malmö, kan vara osäkert.
Alldeles osannolikt torde sistnämnda antagande ej vara.

Sjunde § lyder sålunda: »Item skall en hvar fiskare,
som »utsätter» sina garn eller drifver vrakledes
^(drif-garnsfiskare), akta på att han ej kommer på »verthe»
(—vakare eller kobb) för dem som fiska med sättgarn1
(»sættere») vid förlust af lif och gods» (Sch. Bil. 7). Om
uttrycken verthe såväl som »vrakare», hvilkas rätta betydelse
vållat forskarne mycket hufvudbry, är förut sid. 38 upplyst.
Verthe förekommer ej i de tyska texterna. Svårare torde
vara att utröna, hvad som menas med följande stadgande:

»Om skwæ staghe — item skall engen fiskere hawe
meræ æn siw skwestage och ey lenghre piig æn hand er

1 Mindre ordagrannt, men mera riktigt uttryck af meningen vore
att öfversatta: kommer ned på vakare, som utmärka sättgarn.

Åntiqv. Tidskrift. 11: 2. 4

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:43:42 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/antiqtid/11/0191.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free