Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Sid. | 57 | rad | 5 n. | står: | Bjö | läs: | Björn. |
» | 57 | » | 3 n. | » | Skúlassons | » | Skúlasons. |
» | 74 | » | 12 u. | » | trygðarmál | » | trygðamál. |
» | 76 | » | 5 n. | » | unadsend | » | unaðsemd. |
» | 79 | » | 12 u. | » | lanða | » | landa. |
» | 86 | » | 2 u. | » | åns | » | öns. |
» | 88 | » | 3 n. | » | vågen | » | vägen. |
» | 99 | » | 9 u. | » | haussa | » | hausa. |
» | 100 | » | 2 n. | » | 3 | » | 31. |
» | 106 | » | 14 n. | » | Skeggjasons | » | Skeggjason. |
» | 114 | » | 3 u. | » | Äfven i modern diktning kan man finna | ||
motsvarande uttryck, t. ex. »stormens ulfvar» hos Viktor Rydberg. | |||||||
Sid. | 130 | rad | 12 n. | står: | Eíriksdrápas | läs: | Eiríksdrápas. |
» | 133 | » | 9,8 n. | » | de skinande eggarne | » | den skinande eggen. |
» | 135 | » | 7 u. | » | den anförda strofen | » | denna strof. |
» | 135 | » | 8 u. | » | Ránr. | » | Ranr. |
» | 142 | » | 17 n. | » | förekommar | » | förekommer. |
» | 142 | » | 5 n. | » | dagi | » | dag. |
» | 143 | » | 3 n. | » | ód | » | óð. |
» | 150 | » | 19 n. | » | jardar | » | jarðar. |
» | 199 | » | 9 u. | I fullkomlig öfverensstämmelse med den | |||
norröna diktningens språkbruk, jämför Ling Thors bugtiga näsa med | |||||||
en bergås (se Ljunggren, Svenska Vitterhetens häfder IV, s. 584). |
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>