Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
10 L. FB. LÄFFLER. ATS 2 K 5
b) [E]Christe! cœlorum via, vita, salus animarum,
prœposito resera paradisum deliciarum!
Viæit in orbe pius, quem Christus honore beavit,
Finiuit melins, eui Christi gratia favit.
c) [Vita peraeta . . . .]
Öfvers.:
a) ........ himmelska riken beredas.
På jorden blomstrade Nikolaus med stor ära.
b) Kristus! (Du som är) vägen till himlen, lifvet,
själarnas frälsning.
Öppna åt prosten ljufligheternas paradis!
Han lefde på jorden from, som Kristus
lyckliggjorde med ära.
Han slutade (ännu) bättre, hvilken Kristi nåd
gynnade.
e) [Lifvet afslutades ...] (Tidsbestämning har troligen
stått här).
Anm. Början af Inskriften b): EX:PE har tillkommit genom
missförstånd af XPE = CJiriste.
14 (42). Dalhem, silfverskål 1100-talet.
Me iussit proprio Zalognev sumptu fabricari;
ergo possidear posteritate sua.
[Vale!
Simon me fecit]
Öfvers.: Zalognev lät på sin egen bekostnad
mig förfärdigas; därför må jag egas af hans
efterkommande.
[Farväl! — Simon gjorde mig.]
15* (47). Dst
Cernit, qui nescit: .... (?) hic requiescit.
[.... s, cujus anime (sic!) requiescat in pace!]
Öfvers.: Du, som ej vet det, ser:.... hvilar här.
[.... s, hvars själ må hvila i frid!]
Anm. Midtoråen fattas å stenen. Felaktigt står anime för anima.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>