- Project Runeberg -  Antiqvarisk/Antikvarisk tidskrift för Sverige / Femte delen /
22

(1864-1924)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

22

SOPHUS BUGGE.

22

udg. s. 34) eller ivalrof (Schlyters udg. s. 97), i jydske
lov 3/24 (Thorsen s. 232) som walrof, i ældre
Gulatings-lov 178 som v air of. I jydske lov forklares det: Hwat
sum man røvcer (d. e. når nogen röver noget) af annam
thær dræpæn ivarthær . antigh klæthæ . æth wapæn . æth
silf . æth pænning . of han hafthæ thæt a sik . thet ær
wal rof. I Oldengelsk bruges wælreåf neutr. N(der med
undtagelse af kjönnet fuldkommen svarer i form til det
på , Rök-stenen forekommende ord) concret om »Spolia»,
f. eks. he under segne sine ealgode, wælreåf werede
Beo-wulf 1205 (Grein), men også om gjærningen »valrov», se
Schmid Gesetze der Angelsachsen 2te ausg. append. XV
og i fölgende senere lovsted, der i udtrykket meget
lig-ner stedet i jydske lov: weilref dicimus, si quis
mor-tuum refabit armis ant vestibus aut prorsus aliquibus,
aut tumulatum aut tumulandunTLegg. Henr. I cap. 83.
Også i det gammeltydske lovsprog firides ordet: de
ve-stitu mortuorum, quod walaraupa dicimus, si ipse
abstu-lerit qui hos interfecit, dupliciter componat legg. Baiuv.
XVIII, 3, 1, hvor ordet synes at måtte forståes concret.
Til Rök-stenens hunkjönsord raub med concret
be-tydning svarer aldeles det romanske ranba, roba, robe,
der er optaget fra Germansk, se Diez Etymologisches
wörterbuch der romanischen sprachen; Diefenbach
Go-thisches wörterbuch II, 164.

Dette samme hunkjönsord valrauf er det vistnok,
som i överfört betydning gjenfindes i det Brage gamle
tillagte vers om Gevjon, hvis sönner som öksne drog
Sjæland ud i havet (Yngl. s. cap. 5; Edda ed. AM. I, 32):

taru øxn, ok åtta

ennitungly pars géngu

fyrir vineyjar vibri

valrauf, fjögur höfud.

valrauf synes her at betegne: det lösbrudte rövede stykke1),
l) Anderledes Gislason (Skjaldedigtenes Beskaffenhed S. 28).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:41:41 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/antiqtid/5/0026.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free