- Project Runeberg -  Antiqvarisk/Antikvarisk tidskrift för Sverige / Sjette delen /
16

(1864-1924)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

16

L. F. LEFFLER.

ATS 5: 2

ytans hemlighetsfulla inskrift i flere ord: uiu i si, eller
med läsning från vänster till höger: si uiu i. Man finge
— med företräde för sistnämda läsning — på detta sätt:
biari si uiu i runi ma|>R, på fno. *bjari se *véu i vy ni (el.
vynni) madr, hvaraf någon antaglig mening dock ej torde
kunna fås1). Jag fasthåller därför vid den nyss gjorda
tydningen såsom den enda sannolika och antagliga.

Det återstår nu att, såsom Buow vid sin tolkning af

7 (Do o

den öfriga inskriften gjort, söka återgifva den med hän-
syn till ljudbeteckningen ofullkomliga runinskriften med
fornsvensk normaliserad ljudbeteckning. Härvid möta dock
flere svårigheter, så kort än inskriften är. Dels är det
tvifvelaktigt, om runima|>R bör återgifvas vynnimahr eller
vynimabv (jfr Bugge, Rökst. s. 87). Jag har bestämt
mig för det senare2). Dels är det ganska svårt att afgöra,
om uiuisi i fsve. och särskildt på Rökstenens tid hetat
*vévisi eller *vivisi (fno. skulle, såsom förut nämts, hafva
haft den förra formen). Jag har här bestämt mig för den
förra formen, då vv efter min förmodan är samnordiskt
(jfr härom Tillägg 2) och då denna form finnes i ett
namn från samma härad i Östergötland, som Röks socken

1) Orden uiu i runi kunde möjligen gifva mening (jfr nästa not),
men ej si. . . mafR i detta sammanhang. — Ville man med bibehål-
lande af uiuisi som *vévisi läsa toppkorsen ännu en gång baklänges
(jfr s. 10 n. 2.), finge man biari uiuisi is i uiu runi maf>R eller
. . is si i uiu . . eller > (med läsning af runorna ri än en gång) . . is si
uiuri (— Véori!) . .; men, om man ock ger sin fantasi aldrig så lösa
tyglar, torde det ej lyckas få någon antaglig mening af dessa läsnin-
ningar. — Att endast hörnkorset till vänster a toppytan skulle läsas
2 gånger, andra gången nedifrån uppåt, har jag tänkt på (de 2 ru-
norna bi skulle kunna utmärka detta; eljest hade varit naturligare att
dela b-i-a, i st. f. bi-a-(-) i de 8 korsen); man finge då kopulan is,
är. Jag finner dock numer detta ej vara mycket sannolikt.

2) By ni kunde vara samma ord, som det hos Egilsson, Lex.
poet. upptagna »Byni, n., contemplatio (ryna)», med en ursprungligare
betydelse af runkunskap.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:42:01 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/antiqtid/6/0068.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free