- Project Runeberg -  Antiqvarisk/Antikvarisk tidskrift för Sverige / Sjunde delen /
55

(1864-1924)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ATS 7: 3 LEIBNIZ’ BREF TILL SPARFYENFELT. 55

Polonnois ou Bohémiens. Mais outre vostre table
présente augmentée comme je viens de dire il seroit peutestre
bon d’en faire encor une toute autre. Car puisqve les
Illyriens, Carinthiens, Polonnois et Bohémiens se sont servis
des caractères latins pour exprimer leurs pronontiations,
il seroit peutestre à souhaiter qve vous fissies, Monsieur,
une Table dont la base consistât dans les lettres latines,
comme la base de celle qve vous aves faite consiste dans
les lettres Ciruliqves. Vous pourries nïarqver daïis cette
nouuelle table les variations qve les Polonnois et Bohémiens
ont données aux lettres latines par leur accents, ou
autrement, et mettre vis à vis leur signification et puissance,
avec la comparaison des lettres Ciruliqves. Je crois bien
avec vous qve la manière dont ces peuples ont exprimé
leur pronontiation en caractères latins est bien embarassée,
mais puisqv’elle est receue, il en faudra donner aussi
l’explication harmoniqve, tout comme s’il n’y auoit point
de lettres Ciruliqves ou Glagolitiqves.

En effect je souhaiterois fort qv’on cherchât une manière
raisonnable d’exprimer tous les sons par les seules lettres
latines, variées et enrichies au besoin, comme s’il n’y auoit
point d’autres caractères au monde. J’avoue qve pour un
homme qvi s’appliqve fortement aux langves, les
caractères des peuples ne sont pas le plus grand empêchement.
Mais pour ceux qvi en souhaiteroient quelqve connoissance
médiocre, les lettres communes, si tout y estoit exprimé,
seroiênt d’un grand soulagement, et retrancheroient une.
grande partie de la peine. Et je ne doute point qv’on ne
puisse corriger et suppléer par une due variation des
lettres latines les défauts et imperfections qve vous blâmes,
Monsieur, avec tant de raison dans les Bibles dalmatiqves
et autres liures Slavoniqves publiés en caractères latins
mal concertés. Et par ce moyen on pourroit parvenir
peu à peu (en faisant de même dans les autres langves)

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:42:22 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/antiqtid/7/0265.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free