- Project Runeberg -  Antiqvarisk/Antikvarisk tidskrift för Sverige / Åttonde delen /
52

(1864-1924)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

52

PONTUS FAHLBECK.

ATS 8: 2

Antingen är det de respektive författarne, som icke vetat
bättre, än att Jutarne hette Geåtas, Jutland Gotland,
eller är det afskrifvarne, som förebråelsen för denna
okunnighet drabbar. Det senare fallet förutsätter
emellertid, att afskrifvarne ändrat sina föreliggande original,
och detta tydligen endast emedan de ansett sig ega bättre
kännedom om saken, — men det låter dock allt för
otroligt. Och hvad skulle detta i öfrigt bevisa, om ej att
det vid 1000-talet ungefär gifvits Angelsakser, hvilka
kallat Jutarne Geåtas, Jutland Gotland? Antagandet åter,
att det varit de respektive författarne, som begått en
okunnighetsblunder, när de skrefvo Geåtas och Götland,
är ej rimligare det och leder för öfrigt endast till
erkännandet, att dessa namn på Jutar och Jutland faktiskt
varit i bruk på författarnes tid.

Slutligen låter äfven en femte möjlighet tänka sig,
hvarigenom en oriktig läsart här kunnat inkomma, så
nämligen att författarne på ett ställe genom oaktsamhet
skrifvit så, som det nu står, och att sedan de respektive
afskrifvarne i första hand i öfverensstämmelse med felet
ändrat det riktiga. Men äfven detta är föga rimligt, ty
helt visst var ingen Angelsaksare vid denna tid okunnig
om hvad Jutarne och Jutland på hans eget tungomål
borde heta. De erhöllo ju nästan årligen erinringar om
Danskarnes och Nordmännens tillvara; dem böra de alltså
hvar och en hafva väl känt till.

Slutet af denna textgranskning blir alltså, att
läsarterna Geåtas och Gotland icke kunna med någon
rimlighet utdömas, utan måste vi hålla till godo med dem,
sådana de äro. Och resultatet utaf vår undersökning i
det hela rörande den invändning vi hade att bemöta, är
således, att Angelsaksarne brukat tvenne olika namn på
Jutarne, det ena Jotas, det andra Geåtas. De båda
namnen hafva begagnats samtidigt, dock så att det ena efter
hand gick ur bruk, sedan det andra vunnit burskap i

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:42:41 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/antiqtid/8/0120.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free