- Project Runeberg -  Levnadsminnen /
258

(1917) [MARC] Author: Ernst Moritz Arndt Translator: Mauritz Beijerstein
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Levnadsminnen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

258

allena, som burit största delen av krigsbördan fick ej
ens det kvadratmilsinnehåll som det ägt 1806, knappt
sitt gamla invånareantal och blev i sina sydvästliga
landskap genom de sämsta, av främmande politik avhängiga
gränser ställt nära nog i beroende av det lurande
Frankrike och det giriga Holland.

Då man i Wien ännu hade händerna fulla av arbete
och vänskapen hade börjat kallna genom de ovan
omtalade politiska stridigheterna, kom plötsligt nyheten att
Napoleon de sista dagarna i februari 1815 lämnat Elba
och med några hundra man landat i Sydfrankrike och nu
drog uppför Rhen. Det dröjde ej länge, och man
fick höra att hans tåg ända till Paris varit ett
sannskyldigt triumftåg i det både general och korpral slutit
sig till honom och följt hans fanor. Ludvig X VIII,
övergiven av alla, hade flytt till Belgien och de
förbundnra härskarna måste åter skicka sina härar över
Rhen och Alperna till en förnyad kamp mot den
förfärlige korsikanen. Dit begav jag mig också i april
vilket jag i varje fall, dock något senare, ämnat. Ty
mina tankar . och förhoppningar, fast jag nog hade
utsikter till högre orter, riktade sig mot Rhen och mot
det preussiska universitet, som skulle stiftas där. Jag
ville bättre lära känna Rhen och dem som bodde
därinvid, jag ville lära mig leva vid Rhen. Jag var nu
befriad från alla både onda och goda fjättrar, jag kunde
fritt välja min uppehållsort. Det fanns redan då gynnare
som råkade kalla mig vagabond, vilket väl bönderna i
Pommern göra till Vogelbund i det de därvid tänka på
en flygande fågel. Och mitt namn betyder i verkligheten
ingenting annat än fågel!. Men jag ber att man ej i allt
” tÖrdleken med Vagabund (Vagabond) och Vogelbund kan ej
återges på svenska. Arndt har eg. betydelsen fågel. (Arend fågel). Ö. a.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:58:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/arndtlev/0264.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free