- Project Runeberg -  Ernst Moritz Arndt och Sverige /
42

(1920) [MARC] Author: Lars Dalgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ernst Moritz Arndts svensktid

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

arbetet i mångt och mycket ha varit ett hastverk,
åtminstone blev det av Zibet underkastat en ganska
omild kritik. Särskilt vore, menar han, mängden av
rättelser ovanlig, framför allt i en lagbok, och
översättarna hade ”fattat humör”, då de tvungos att skilja dem
från tryckfelen; de hade tydligen tänkt dölja sitt eget
slarv och skylla på tryckeriet.[1]

För övrigt finnes bevarad en skrivelse från Arndt
till en person, som han titulerar: ”Hochgeneigter Herr
Baron”, och vari han anhåller om intyg om sitt arbete
i Stockholm; skrivelsen är daterad Greifswald den 22
juni 1810. Ett ej undertecknat koncept till ett sådant
intyg finnes även, daterat Örebro den 11 sept. 1810.
Enligt detsamma hade Arndt visat ”sällsynt
skicklighet, kunskaper och välförhållande”. Intygsgivaren är
med all säkerhet Gustaf av Wetterstedt, som vid den
angivna tidpunkten vistades i Örebro på grund av den
där samlade riksdagen.[2] En tysk forskare uppger,
dock utan att ange källa för uppgiften, att Arndt
huvudsakligen använts som statistiskt biträde.[3]

Eljest finns endast statskontorsprotokollens intyg
om löneutbetalningar till Arndt. Dessa fortgingo även


[1] Zibet till Gyllenborg den 17/6 1807. Skrivelser till
kansliämbetsmän. R. A. — Schildener har själv uttalat
sig om arbetet och erkänner delvis dess brister. Dock anser han
det även ha stora förtjänster, särskilt erbjöde det tyskarna ett
gott tillfälle att få ingående kännedom om den svenska lagen.
Han hade också försökt få ut det i den tyska bokmarknaden, men
misslyckats. Gutalagh: sid. XXII.
[2] Båda dokumenten tryckta i Hist. Tidskr. 1915.
[3] Petrich: Pommersche Lebens- und Landesbilder, II, 29.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri May 10 20:16:57 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/arndtsve/0050.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free