- Project Runeberg -  Samlade skrifter i obunden stil / Minnen från Tyskland och Italien. Förra bandet /
27

[MARC] Author: P. D. A. Atterbom
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

27

Bibliotheket är icke stort, men snyggt uppstäldt, beqvämt
och rymligt. Af allt, som der visades mig, har min hågkomst
endast qvarhållit den af the Highland Society utgifna Os
sian. på Gaeliska urspråket med ordlig latinsk öfversättning,
ett stort, präktigt och kostbart verk, samt en hög,
ålderdomligt arbetad guldkalk, hvilken akademiska ungdomen i
Wittenberg, enligt inskriftens lydelse, skänkt åt Doctor Luther och
Catharina v. Bora på deras bröllopsdag. I anledning af Ossian
frågar du kanhända efter hans nyaste tolk, Professor
Ahlwardt? Jag sökte honom förgäfves; han var utrest på
landsbygden. Besynnerligt nog, att äfven i Tyskland hans
öfversättning långt mindre värderas än den förtjenar. Hon är dock
hittills den enda, som försökt att framställa den skottske
Barden i den ursprungliga formalpregeln af hans poesi; och detta
bemödande, som åtminstone ofta lyckats (huru ypperlig är icke
t. ex. svanesången Berrathon i Ahlwardts behandling?) må
tillräckligt ursäkta den honom förebrådda otyskheten, en
beskyllning som förekommer mig nästan löjlig af tyska
recensenter, hvilka äro vana vid och sjelfva merändels gilla att i
öfversättningar från dylika urskrifter se Tyska språkets
utomordentliga bildsamhet och smidighet begagnas ända till dess
yttersta gräns. Deremot råkade jag Rügens namnkunnige
skald, den gamle Kosegarten, som för några år sedan
lemnat sin idylliska ö och bosatt sig i Greifswald såsom
Ofver-Consistorial-Råd och lärare i Theologien. Jag fann en något
åldrad men reslig och presterligt högtidlig gestalt; det långa
dunkla håret var benadt öfver hjessan omkring ett välbildadt,
djupsinnigt, melankoliskt och nästan färglöst ansigte. I hans
väsende och sätt att vara förråder sig en viss studerad mystisk
värdighet, som dock ej kläder honom illa. Det portrait, som
står framför hans Poesieen, liknar honom verkligen mycket,
fastän hans utseende nu är mera gammalt och theologiskt.
Men lönar han mödan att se, så lönar han ännu mer mödan
att höra; hans röst och hans uttal har någonting alldeles eget
i sitt slag. Föreställ dig en stämma, som är mycket djup,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:22:23 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/atterbom/1-1/0059.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free