- Project Runeberg -  Samlade skrifter i obunden stil / Minnen från Tyskland och Italien. Senare bandet /
588

[MARC] Author: P. D. A. Atterbom
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

588

har äunu ej erhållit det. Förmodligen ligger det då hos fru
Hellvig eller någon annan Berlinsk committent i förvar. —
Sedan Steffens nu någorlunda hunnit repa sig från
Turn-stri-digheterna, som nu dela tyska allmänheten i tvenne
hvarandra häftigt befejdande partier och ryckt Steffens ur sitt
philosophiska lugn, är han munter och arbetar ifrigt på andra
delen af sina Caricaturen. (Skaffa dig ett litet förträffligt
sammandrag af hans — i detta verk framställda — politiska theori,
kalladt die gute Sache von Heinrich Steffens.) Han har
föröfrigt i hufvudet mångahauda utkast till stora philosophiska
och physikaliska arbeten, och har deröfver gifvit mig de
intressantaste utsigter. Nästan hvarje samtal med honom undervisar
som en föreläsning, och du har förmodligen längesedan af hans
skrifart anat, att naturen egentligen mera ämnat honom till
talare än till författare. Oupphörligt liflig, inspirerad, lättrörd,
qvick och elektrisk, den redligaste menniska, den hjertligaste
vän, är hau mig oändligt kär, och jag är ej litet stolt öfver
att också hafva vunnit en betydlig plats i hans hjerta.

Hagen, som förträffligt kan Svenska och längtar att få
göra en resa till Skandinavien, är en gläd tig, rask och dugtig
arbetare i Nordlands-malmen; en grundärlig, okonstlad man,
och en lustig stallbroder. Vi äro ofta tillsammans, och rätt
goda vänner. Öfver Wallmarks förryckta poem i
Monu-mentum Pacis har han skrattat af hjertans grund; jag såg
det hos honom for första gången, och måste förklara det för
honom, men förstod det ej rigtigt sjelf, emedan verkligen
ingen grammatik och ingen mening är deri. Hagen har
mellertid in’s Blaue hinein gjort deraf eu tysk öfversättning, som
står tryckt efteråt i Monumentet. Han utgifver nu en ny
upplaga af Nibelungen Lied, så väl af urtexten, som sin egen
öfversättning. Han har i sitt väsende mycket tycke af
Gu-mælius, och är till lynne och gestalt ungdomlig som en
student. Büsching är mera kärf och torr, men en vänlig och
tjenstvillig inan. Han kan Danska, men ännu icke Svenska. —
Steffens födelsedag inträffar den 2 Maj, och kommer väl att

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:22:37 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/atterbom/1-2/0294.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free