Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - akta ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
akta – 10 – aktervind
sich scheren um, sich kehren an (med ack.).
Vad ~r Jag hans invändningar was schere
ich mich um seine Einreden; han ~r inga
förmaningar er schlägt alle Ermahnungen
in den Wind, Ermahnungen machen auf ihn
keinen Eindruck, F er macht sich nichts aus
Ermahnungen; han ~r icke världens
omdöme er hat keine Schen vor dem Urteile
der Welt; han ~r icke faran äv. er spottet
der Gefahr, er scheut keine Gefahr el. nicht
die Gefahr, er achtet nicht der (gen.) Gefahr;
icke ~ ngn möda sich keine Mühe
verdrießen lassen.
3. värdera achten, schätzen,
würdigen, ~ ngn, ngt högt e-n, etw. hoch el.
wert halten, hoch schätzen, hochachten; ~
ringa gering schätzen, gering achten,
geringachten; han ~r icke pengar er achtet das
Geld nicht, er legt wenig Wert auf Geld;
icke ~ sitt liv högt sein Leben nicht hoch
anschlagen; varken lag eller rätt alle
menschlichen und göttlichen Gesetze mit
Füßen treten; ~d geachtet, angesehen,
achtungswert, achtungswürdig, ehrenwert,
respektabel; vara ~d av in Achtung stehen bei;
göra ~d in Achtung bringen; göra sig ~d
sich (dat.) Achtung erwerben el. verschaffen,
sich (ack.) in Respekt setzen.
4. anse halten,
erachten, achten, ngt nödigt, onödigt etw.
für nötig, für unnötig halten el. erachten; jag
~r nödigt att framhålla denna synpunht ich
halte es für nötig, diesen Gesichtspunkt zu
betonen; ~ för gott für gut halten; ~ för
håt für das beste halten; jfr anse,
5. ha för
avsikt beabsichtigen, die Absicht haben,
vorhaben.
II. intr. 1. = akta sig. så du inte
gör dig illa nimm dich in acht, daß du dich
nicht verletzest; att han ej undhommer
paß auf, daß er nicht entwischt.
2. ~ på,
se 2. akt, 1. Han icke på vägen er achtet
nicht des Weges; ~ på drömmar, sagor an
Träume, an Märchen glauben; Träumen,
Märchen Glauben beimessen; på allt auf alles
achten, die Augen überall haben; utan att
~ på ... äv. ohne Rücksicht auf (med ack.),
mit Hint[en]ansetzung von... ~ Sig, refl.
sich hüten, sich in acht nehmen, auf der
Hut sein, för ngn vor e-m; äv. sich
vorsehen. Icke ~ sig äv. unvorsichtig el.
unbedacht sein; ~ sig för förhylning sich vor
Erkältung in acht nehmen; ~ sig för onda
tungor sich vor bösen Zangen hüten; ~ sig
för att hegå ett fel auf der Hut sein, sich
vorsehen, daß man nicht e-n Fehler
begehe; ~ er, så ni inte slår omhull glaset
nehmen Sie sich in acht, daß Sie das Glas
nicht umwerfen; veta att ~ sig sich zu
hüten wissen; unga flichor måste ~ sig junge
Mädchen müssen auf ihrer Hut sein; ~ eder,
det är halt, mörht här sehen Sie sich vor,
es ist hier glatt, dunkel; »skall du göra det?»
Jag ~r mig »Willst du das tun?» Ich werde
mich hüten! F das lasse ich hübsch
bleiben, dafür bedanke ich mich bestens;
dig för riset hüte dich el. paß auf, daß du
nicht die Rute bekommst; det ~r jag mig
för ich werde mich hüten, das zu tun; han
må ~ sig för mig er möge sich vor mir
hüten el. in acht nehmen; ~ dig! Achtung!
Vorsicht! vorgesehen! dig för hunden,
han bits nimm dich in acht, der Hund beißt!
akter, I. adv. ⚓ achter, hinten. ~ i fartyget
hinten, im Achterschiffe el. am Hinterteile
des Schiffes; brassa om ~ vor dem Winde
wenden el. halsen.
II. -n, aktrar, 1. ⚓
Achter-, Hinter|schiff, Heck n. Hintertell m och n.
Sjöarna bryta över die Sturzwellen
treffen das Schiff von hinten ; från för en till
~n von vorn nach hinten, der ganzen Länge
(des Schiffes) nach.
2. bakdel på människor PHinter[st]e(r),
F Allerwertes, te(r), Popo m.
-bardun, ⚓ Achterpardune f.
-blysa, ⚓ Achter-,
Heck|laterne f.
-brass, ⚓ Heck-, Hinter-,
Achter|brasse f.
-del, Hintertell m o. n.
Achterschiff, Gatt n. äv. Steuerung f; av en bät
försedd med säten äv. Achtersitze m (pl.),
Kammer f
-däck, Hinter-, Achter|[ver]deck n.
-flagg, Heck-, Hinter|flagge f.
-förtöjning,
Achterverteiung f.
-galleri, ⚓ Heck-,
Hinter; Achter|galerie f.
-gast, ⚓ Achterjgast,
-posten m.
-gångspel, ⚓ Achtergangspill n.
-hytt, ⚓ Kajüte, Koje f im Hinterdeck,
-ifrån, adv. ⚓ von achtern, von hinten.
Vinden är ~ der Wind ist recht von
achtern; hava vinden den Wind im
Rükken haben, guten Wind haben,
-kastell,
⚓ Hinterkastell n.
-lanterna, se -hlysa.
-lasta|d, a. ⚓ achter-, hinter-, steuer|lastig.
Fai"-tyget är -t äv. das Schiff liegt zu tief im
Gatt.
-lig, a. ⚓ von hinten, nach hinten, nach
achtern, hinterwärts, rückwärts, hinter,
achter.
-lucka, ⚓ Achterlu[e]k n. -om, (prep. ⚓
achter, hinter. Lägga sig ~ ett fartyg sich
hinter ein anderes Schiff legen,
-omtvärs, adv.
⚓ achterlich von dwars. Segla ~ räum-[schots]
segeln, mit Backstagswind segeln,
-pik, ⚓ Hinterpiek f.
-port, ⚓ Heck-,
Kreuz|pforte f.
-rå, ⚓ Achterrahe f.
-salong,
Hintersalon m. Achterkajüte f.
-skepp, ⚓
Achter-, Hinter]schiff n.
-spegel, ⚓ Heck n.
Spiegel m.
-st, se ahtre.
-stagad, a. ⚓
überhangend, mit starkem Falle,
-ställning, ⚓
Heck-, Spiegel|spant n.
-stäv, ⚓ Achter-,
Hinter|steven m; på skruvfartyg vorderer
Achter- el. Schrauben|steven.
-stävsföljare, ⚓
Binnensteven m.
-stävsknä, ⚓ Knie n am
Hintersteven.
-säte, ⚓ Achtersitz m.
-ut, adv. ⚓
nach hinten, hinten, im Achterschiffe,
achteraus (von), im el. am Hinterteile des
Schiffes. Hala ~ nach achter verholen; sacha,
falla ~ achter aussacken, zurückbleiben; gå
~ über den Achtersteven gehen, rückwärts
gehen mit der Maschine,
-vind, ⚓
––––
¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>