Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - anordnare ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
anortoare – 38 – anse
Geldsumme [testamentarisch] vermachen el.
ansaetzen.
-are, Anordner(in),
Veranstalter(in) m (f).
-ing, 1. Anordnung,
Einrichtung, Vorrichtung f. Maskin~ar
maschinelle Einrichtungen; träffa ~ar för ett
fackeltåg Anstalten zu e-m Fackelzuge
treffen, e-n Fackelzug vorbereiten; ~ar att
hissa, reva Hiß-, Reff|vorrichtungen; se
anstalt.
2. [Zahlungs-]Anweisung f.
anpart, Antell m. se cndel.
anpass‖a, tr. anpassen, efter ngn e-m, efter
el. till ngt e-r (dat.) Sache; ~ ngt efter de
lokala förhållandena etw. den örtlichen
Verhältnissen anpassen,
-ning, Anpassung,
efter, till an med ack. -ningsförmåga,
Anpassungsvermögen n.
<b>anril<!Ia¹,</b> tr. bergv. o. ⚙ an-, be|reichern.
-ning,
⚙ anreicherung f.
-ningsprocess, ⚙ Anreicher[ungs]prozeß
m.
anrop, Anruf, Zuruf m. Anrufen n. -a, ᆯ tr.
anrufen. en promenerande och fråga
honom om närmaste vägen e-n Spaziergänger
anrufen und ihn nach dem nächsten Wege
skiltvakten ngn ~ die
Schildwache ruft e-n an; ~ ett fartyg ᚼ. ein
Schiff anrufen el. anpreien; ~ en abonnent
telef, e-n Abonnenten anrufen; ~ ngns hjälp
e-n um Hülfe anrufen el. anflehen, jds Hülfe
anrufen; ~ Gud, alla helgon Gott, alle
Heiligen anrufen; ~ Gud om ngt i.V. etw. von
Gott erflehen,
-ande, Anrufen n. Anrufung f.
~ av sånggudinnorna, av helgonen Anrufung
der Musen, der Heiligen,
-ning, Anrufen n.
t. e. e-s Fernsprecherabonnenten,
anrycidla, ᆯ intr. anrücken. Hau har med
hären -t mot Staden er ist mit dem Kriegsheer
vor die Stadt angeruckt,
-ande, -ning,
An-rück|en -ung f.
anrätt‖a, tr. 1. laga, tiureda bereiten, zubereiten.
~ måltiden das Essen zubereiten; ~ med
ättika, tryffel m. m. mit Essig, Trüffeln etc.
anmachen. 2, servera anrichten. Det är ~t
es ist angerichtet,
-ning, 1. anrättande An-,
Zu|ricjtitung, Bereitung, Zubereitung f.
2.
rättj mål.id Gericht n. Speise f. Essen n. Hela
~en står på bordet das ganze Essen steht
auf dem Tische; das ist alles, was wir haben;
mehr haben wir nicht; Sie müssen mit dem
fürlieb nehmen.
ans, -en, O, Pflege, Wartung f Språkets ~
Pilege f der Sprache.
-a¹, tr. pflegen,
warten. ~ håtar afv, Pferde besorgen; ~ en
trädgård e-n Garten pflegen; ~ ett sår ung.
e-e Wunde gut behandeln (waschen,
Umschläge machen etc.).
ansats, Ansatz, Anlauf m. ⚙ Ansatz m. till
galopp zum Galopp; rit?första ~en
im ersten Anlauf; göra, taga en ~ e-n
Anlauf nehmen; ha god ~ mus. e-n guten
Ansatz haben,
-för, ⚙ Ansatz-, Aufsatz|röhre f.
-sänite, ⚙ Stöckchen n im Amboßioch.
anse, tr. 1. tro, mena, vara av den fisikten (med att-sats
el. ack. med inf.) meinen, glauben, der Ansicht
el. der Meinung sein, dafür halten. Jag ~R.
att du i detta fall icke kunde handla
annorlunda ich bin der Ansicht el. ich halte
dafür, daß du in diesem Falle nicht anders
handeln konntest; jag ~r, att detta belopp
måste beviljas regeringen ich halte dafür,
daß dieser Betrag der Regierung bewilligt
werden muß; man ~r numera allmänt, att
saken förhåller sig annorlunda man ist jetzt
allgemein der Ansicht el. der Meinung, daß
die Sache sich anders verhält; hur ~r du,
att vi böra handla f wie sollen wir deiner
Meinung nach handeln? han ~r sig förstå
allt bättre än andra er glaubt el. meint alles
besser zu verstehen, als ein anderer; ni ~r
er ha rätt Sie glauben recht zu haben; ~
ni er verkligen kunna handla så mot edra
vänner? glauben Sie wirklich, so gegen Ihre
Freunde handeln zu können? huru gammal
~r ni mig vara? für wie alt halten Sie mich?
han ~r sig vara i sin goda rätt er glaubt in
seinem Rechte zu sein; jaså, ~r du
verkligen det? meinst du wirklich?
2. betrakta,
uppfatta, hålla (med predikatsfyllnad) halten,
erachten, betrachten, ansehen. Jag ~r därmed
vår förbindelse avbruten ich betrachte
damit unsere Verbindung als abgebrochen;
jag ~r det avgjort ich halte es für
ausgemacht; jag ~r det bra ich halte es für gut;
vi ansågo båt wir hielten es für das beste;
jag ~r beloppet förlorat ich sehe die
Summe für verloren an; ~ ngn i stånd till ngt
e-n im Stande zu etw. halten, e-m etw.
zutrauen ; jag ~r klokast ich halte es für das
klügste, ich erachte es als das klügste; jag
mig lycklig att kunna göra er en tjänst
ich schätze mich glücklich, Ihnen dienen
zu können; det (inte) lämpligt es wird
(nicht) für dienlich erachtet; ~ ngt lönlöst
etw. für zwecklos halten; jag ~r lönlöst
att ... ich halte es für zwecklos, zu ...;jag
~r det absolut nödvändigt ich erachtete es
für unbedingt nötig; det ~s oundgängligen
nödvändigt, att saken genast avhjälpes
Abhilfe wird als dringend geboten erachtet;
jag ansåg det inte nödvändigt att först fråga
honom ich hielt es nicht für nötig, ihn erst
zu fragen; det ~rjag oriktigt das halte ich
für unrichtig, das betrachte ich als
unrichtig; firman ~s reell das Haus wird als reell
bezeichnet el. für reell gehalten; om ni ~r
detta handlingssätt riktigt wenn Sie diese
Handlungsweise für richtig erachten; jag
nur det rådligt att tiga ich halte es für
ratsam, zu schweigen; jag ~r det ej rådligt
ich finde es nicht ratsam; jag ~r det (ej)
sannolikt ich halte es für (nicht)
wahrscheinlich; man honom stolt man hält ihn für
stolz; jag ~r det under min värdighet ich
––––
¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>