Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - avrättning ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
avrättning – 78 – avseende
-ning, Hinrichtung, Enthauptung f.
-nings-plats, . Richt|platz m. -statt, -statte f.
Hochgericht ny i Babenstein m. Föra till ~ zum
Richtplatz el. zum Schafott führen,
avröj‖aj ᆯ tr. aus-, ab|räumen. ~ en skog e-e
Waldung ausroden el. ausreuten; eit bord
e-n Tisch abräumen,
-ande, -ning,
Ausrodung, Ausreutung, Abräumung f.
avrös‖a, tr. abmarken, abgrenzen, durch
Grenz-steilie scheiden el. trennen,
-ande, -ning.
Abmarkung f. Abgrenzung f. Setzen n der
Grenzsteine,
-ningsjord, ung. unbebautes el.
unbebaubares Land,
avsadla, ᆯ tr. absatteln.
avsagd, a. abgesagt. fiende abgesagter,
erklärter, ausgesprochener Feind; de äro
fiender äv. sie sind einander spinnefeind,
avsaknad, se saknad.
avsalu, oböjl. Till ~ zum Verkauf, zu verkaufen,
t. e. Waren zum Verkauf ausstellen; hier
sind Möbel zu verkaufen,
avsats, Absatz m. t. e. e-s Berges, e-r Treppe;
på höjder äv. Abstufung, Terrasse f; på murar,
väggar o. d. äv. Vorsprung m. Auskragung,
Ausladung f; på trappor äv. Treppenabsatz m.
Staffel f. Podést w; ~ fortif. Böschungs-,
Wall|absatz m; bot. Schuß, Knotenabsatz m.
Uppstiga i ~er staffeln, sich stufenweise,
stufen- el. staffel|förmig aufbauen,
stufenweise m. m. ansteigen; dela i ~er abstufen,
staffeln; klippa håret i ~er die Haare
stufenweise schneiden.
avse, I.tr. 1. åsyfta (etw.) bezwecken,
beabsichtigen; (auf etw.) hinzielen, hinauslaufen,
abgesehen sein, sich beziehen, Bezug haben; ibl.
(e-m) gelten, (e-n) betreffen. Saken har ej fått
den utgång, som upphovsmännen avsågo die
Sache hat nicht den Ausgang genommen,
den die Urheber bezweckten el.
beabsichtigten; hvad han med dessa ord? was
bezweckt er mit diesen Worten? regeringens
åtgärder avsågo hlott att lindra folkets nöd
die Maßregeln der Regierung bezweckten
allein, verfolgten el. hatten den alleinigen
Zweck, die Not der Bevölkerung zu lindern;
han har ej ~tt något ont därmed er hat
damit nichts Böses beabsichtigt; strävandena
~ att försvåra ... die Bestrebungen zielen
auf e-e Erschwerung ... ab; fältherrens
strategiska planer avsågo den fientliga
härens splittrande die strategischen Pläne des
Feldherrn gingen auf e-e Zersplitterung der
feindlichen Armee aus, ... waren darauf
abgesehen, die feindliche Armee zu
zersplittern; all verksamhet behovens
tillfredsställande alle Wirksamkeit läuft
darauf hinaus, sich die Befriedigung von
Bedürfnissen zu verschaffen; han understödde
allty som avsåg sjöfarten er unterstützte
alles, was auf die Schiffahrt zielte, sich bezog,
Bezvig hatte; denna anspelning ~r något
förut sagt diese Anspielung bezieht sich
auf etwas früher Gesagtes; mitt tadel ~r
icke personen utan saken mein Tadel gilt
nicht der Person, sondern der Sache;
anmärkningarna avsågo blott några delar av
boken die Ausstellungen betrafen nur einige
Abschnitte in dem Buche; vara ~dd till ngt
zu etw. bestimmt sein; det är ~tt åt mig
das ist für mich bestimmt el. berechnet; en
maskin, inrättning är ~dd att leverera
(tillverka) 300 kubikmeter i timmen die
Leistungsfähigkeit der Maschine etc. ist auf 300
Kubikmeter die Stunde berechnet el.
eingerichtet.
2. taga I betraktande auf etw. Sehen,
etw. berücksichtigen.
II. intr. ~ från ngt
von etw. absehen, se bortse.
avseende, -t, -n, 1. med verb. Fåta vid, göra
~ på ngt etw. berücksichtigen, auf etw. (ack.)
Rücksicht nehmen, auf etw. (ack.) sehen, auf
etw. (ack.) Gewicht el. Wert legen, e-r (dat.)
Sache Wert beimessen el. beilegen,
Beachtung schenken, etw. in Betracht el. in
Erwägung ziehen, sich um etw. kümmern ; man
måste fåta på förhållandena man muß
den Verhältnissen Rechnung tragen; gör
därvidlag på hans ungdom schreiben Sie
das seiner Jugend zu, nehmen Sie hierbei
Rücksicht auf seine Jugend; icke fåta
vid ngt e-r (dat.) Sache keinen Wert el. keine
Bedeutung beilegen el. beimessen, nicht auf
etw. (ack.) sehen, sich nicht an etw. (ack.)
kehren, sich nicht um etw. kümmern, sich
nichts aus etw. machen; på lön fåtes icke
~ auf Gehalt wird nicht gesehen; icke fåta
närmare ~ vid ngt kein weiteres Gewicht
auf etw. (ack.) legen; icke göra på person
ohne Ansehen n der Person handeln, keinen
Unterschied machen; förtjäna ~
Beachtung el. Berücksichtigung f verdienen, der
Beachtung (gen.) wert sein, verdienen
berücksichtigt el. in Betrachtung gezogen zu
werden; hava ~ på ngt el. ngn sich beziehen
auf etw. (ack.) el. e-n, Bezug el. Beziehung auf
etw. (ack.) el. e-u haben, etw., e-n betreffen,
e-r (dat.) Sache, e-m gelten, auf etw. (ack.) el.
e-n zielen, se avse; hava ~ på varandra in
Beziehung zu einander el. in Verbindung mit
einander stehen; vinna ~ Beachtung finden,
berücksichtigt werden, in Erwägung gezogen
werden.
2. med (prep. i detta ~ in dieser
Beliehung el. Hinsicht, was dies betrifft,
anbelangt el. angeht; i detta är jag icke
sakkunnig hierin bin ich nicht
sachverständig; hierüber el. hierin kann ich nicht
urteilen; i ett in e-r Hinsicht, Beziehung
el. Weise; i ett har han utvecklat energi
nach e-r Seite hin hat er Energie entfaltet;
i intet in keiner Hinsicht, Beziehung el.
Weise; i många ~en in vieler el. in
verschiedener Hinsicht, in vielen Stücken; i alla ~n,
i varje ~ in jeder Beziehung a. Hinsicht, in
––––
1 2 3 4 följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>