Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - barmhärtighet ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
barmhärtighet – 105 – barn
hröder, systrar barmherzige Brüder,
Schwestern; vara lyj mot ngn gegen e-n barmherzig
sein; våren ~amot mig I seid barmherzig zu
mir!
-het, Barmherzigkeit, Mildtätigkeit,
Mildherzigkeit f. Guds ~ die Barmherzigkeit
Gottes; malplacerad falsch angebrachte
Barmherzigkeit; av ren ~ aus reiner
Barmherzigkeit; visa mot ngn e-m
Barmherzigkeit erweisen; öva ~ viot ngn
Barmherzigkeit an e-m üben; vara hänvisad till andras
~ auf die Mildtätigkeit anderer angewiesen
sein, -hetsinrättning, milde Stiftung, milde el.
wohltätige Anstalt,
-hetssyster, barmherzige
Schwester,
-hetsverk, Werk n der
Barmherzigkeit, Liebeswerk n.
barn, -et, Kind n. dim. Kindchen,
Kindlein pl. äv. F Kinderchen, 1. med hänsjn till
dess föräldrar m. m. Kind w. Äkta ~ eheliches,
echtes el. legitimes Kind; oäkta ~
uneheliches, außereheliches, natürliches, außer
der Ehe geborenes Kind, förakti. Bastard,
Bankert m; ~ i moderlivet Leibesfrucht f. i
första utvecklingsstadierna, läk. Embryo m. närdetvisar
tecken till liv, läk. Fötus m; nyfött ~
neugeborenes Kind, der (die) Neugeborene; dödfött
totgeborenes Kind; iförtid fött ~ nicht
ausgetragenes, unzeitiges Kind, Frühgeburt f;
som blivit fött efter faderns död
nach-geborenes Kind; ~, fött före äktenskapet
voreheliches Kind; understucket ~
untergeschobenes Kind; Wechsel|balg n. -kind w;
fader- och m. oderlöst ~ Waise y*; ~ f. som
utackorderas av fattigvården Pflege-,
Kost|kind n; yngsta ~Ct jüngstes Kind,
Nest|häkchen,
-küchlein, -küken n; bortskämt ~
verzogenes el. verhätscheltes Kind,
Schoßkind n. Mutter|kind n. -söhnchen n. förakti.
verzogener Balg; ~ av första, andra giftet
Kinder aus erster, zweiter Ehe; som hava
samma mor Schoßgeschwister (pl.),
Geschwister (pl.) von Mutterseite; ~ av köttsliga
syskon a) mani. leiblicher Vetter, b) kvinni.
leibliche Base; syskonbarns ~ a) mani. Vetter m
in zweiter Linie, b) kvinni. Base f in zweiter
Linie; utan ~ ohne Kinder, kinderios, ibl.
ohne Kind und Kegel; gå, vara med mit
e-m Kinde gehen, schwanger sein, in
gesegneten Umständen sein; få ett ~ F ein Kind
kriegen; föflfa ett ~ ein Kind gebären el. zur
Welt bringen, e-s Kindes genesen, von e-m
Kinde entbunden werden; hava stora
große Kinder el. erwachsene Söhne und
Töchter haben; de hava två ~ med
hvar-andra sie haben mit einander zwei Kinder;
legitimera ett ~ ein Kind als das seinige
anerkennen; han efterlämnar änka och två
minderåriga ~ er hinterläßt e-e Witwe mit
zwei unmündigen Kindern; upptaga som sitt
eget ~ an Kindes Statt annehmen.
2. med
hänsyn till ålder Kind n. koll. Kinder|welt f. - volk
Ti, F smeksamt o. bannande för båda könen Balg m o.
FP n. FP Krabbe, Jöhre, Göhra f. Strick ~
liten byting F Knirps m. Säugling m.
Brustkind n; Wickelkind n; äldsta
~et der Alteste, der Erstgeborene; yngsta ~
der Jüngste, der Jüngstgeborene; ~ i vaggan
Wiegenkind n-, ett med tjocka kinder
kleiner Pausback, Pausbäckchen n; du stygga ~
du kleiner Schelm, kleiner Unart, kleiner
Kacker; det vet ju hvarje ~ das weiß ein
jedes Kind, jeder el. jedermann, die Sache
ist allbekannt; ~en nu för tiden tycka
annorlunda die heutige Kinderwelt denkt anders;
alla ~ äro förtjusta över den nya boken die
ganze Kinderwelt ist von dem neuen Buche
entzückt; han är bara er ist noch ein
reines Kind; han är bara ~et mot mig er ist
das reine Kind gegen mich; han är inte ngt
~ längre er ist kein Kind mehr, er ist über
die Kinderjahre hinaus, er hat die
Kinderschuhe ausgetreten, er muß selbst wissen,
was er zu tun und zu lassen hat; hon äv...
ibl. sie ist über fünfzehn Jahr, skämts. F (över
32 år) sie ist aus dem Schneider hinaus; vara
ett bära sig åt som ett ~ sich kindisch el.
wie ein Kind anstellen; bliva ~ på nytt
wieder zum Kinde werden, kindisch
werden, in Kindheit verfallen, om ålderstigna äv.
schwachsinnig werden; han är sin fars
Idet ser man] er ist der leibhaftige Vater;
er ist der Vater, wie er leibt und lebt;
glädja sig som ett ~ åt ngt sich kindisch
freuen auf etw. (ack.); vara som ~ i huset wie
ein Kind im Hause gehalten werden; jag
vet ej mer därom än (el. jag är lika oskyldig
som) det~, so7n föddes i natt ich bin
unschuldig wie ein neugeborenes Kind; kära ~
mein liebes Kind, smekn. mein Liebling, mein
Herzchen, mein süßer Engel, mein
Herzblättchen, mein Goläkind; stackars ~ armes
Kind, armer Schelm, armes Ding, armer
Tropf.
3. bildl. Kind n. Ett äkta stockholms~
ein echtes Stockholmer Kind; ett lyckans
ein Kind des Glückes, ein Glückskind; Guds
~ die Kinder Gottes; Israels die Kinder
Israels; dyävulens ~ Kinder des Teufels;
världens ~; Kinder der Welt; du år dödens
du bist ein Kind des Todes; mitt snilles ~
die Kinder, die Erzeugnisse el. die Produkte
meines Hirns; han visade, hvars andas ~ han
var er zeigte, wes Geistes Kind er ist; man
sah, was an ihm war.
4. i talesätt. Alla ~ i
början aller Anfang ist schwer, es ist kein
Meister vom Himmel gefallen, Rom ist nicht
an einem Tage erbaut; kärt ~ har många
namn lieben Kindern gibt man viele Namen,
geliebtes Kind hat viele Namen; äro ~
Kinder sind Kinder, Jugend will austoben;
lika ~; leka båt gleich und gleich gesellt
sich gern; gleiche Brüder, gleiche Kappen;
med ~ och blomma mit Kind und Kegel, mit
Sack und Pack; nämna vid dess rätta
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>