Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - bekyttad ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
bekyttad – 132 – belevad
gör mig ~ das macht mich bekümmert el.
besorgt; göra ngn ~ e-n besorgt machen; han
år mycket över sin förlust er betrübt sich
sehr über seinen Verlust, er nimmt sich
seinen Verlust sehr zu Herzen; vi voro
myc-het nwe för din hälsa wir waren wegen
deiner Gesundheit sehr besorgt; man var för
att en olycha möjligen skulle kunnat hända
honom man besorgte, es könne ihm ein
Unglück zugestoßen sein.
bekyttad, a. Vara ~t a) in e-r mißlichen ³i.
prekären Lage sein; b) unschlüssig el. ratlos
sein, sich nicht zu raten wissen.
bekämp‖a, tr. (e-n) bekämpfen, äv. befehden,
in Fehde liegen mit. ~ varandra sich
bekämpfen, sich befehden, in Fehde liegen
mit einander; fienderna, sina lidelser
die Feinde, seine Leidenschaften
bekämpfen; när furstarna ~ varandra wenn die
Fürsten sich befehden; alltjämt ~
varandra stets mit einander in Fehde leben,
-ande,
Bekämpfung, Befehdung f Bekämpfen,
Befehden n. Till lungsotens ~ zur Bekämpfung
der Schwindsucht.
bekänn‖a, tr. 1. erkänna, tillstå bekennen,
gestehen, zu-, ein|gestehen. Förbrytaren har
he-känt (abs.) der Verbrecher war geständig; ~
sina fel seine Fehler bekennen el.
eingestehen ; öppet sina grundsatser seine
Grundsätze offen bekennen; jag -er min skuld ich
gestehe meine Schuld [ein el. zu]; ich
gestehe, daß ich schuldig bin; ich gestehe,
daß ich gefehlt habe el. gefehlt zu haben;
förbrytaren bekände, att han hade mördat
barnet der Verbrecher bekannte, daß er das
Kind ermordet habe el. das Kind ermordet
zu haben el. den Mord des Kindes; han
bekände, att han handlat orätt er gestand [zu],
daß er unrecht gehandelt habe el. nnrecht
gehandelt zu haben; jag får att., , år.
ich muß das Geständnis machen, daß...; f.
ngn att ~ e-n zum Geständnis bringen; ~
sig skyldig sich schuldig, sich als el. für
schuldig bekennen; sig som medskyldig
sich als Mitschuldigen bekennen; sig som
fader till ett barn sich als Vater e-s Kindes
bekennen.
2. relig. bekennen, ~ Gud,
Kristus, en religion, sina synder Gott, Christum,
e-e Religion, seine Sunden bekennen; ~
sig till en religion, en tro, en åsikt sich zu
e-r Religion, e-m Glauben, e-r Ansicht
bekennen; ~ sig till muhammedanismen sich
zum Muhamedanismus bekennen.
3. kortspel.
färg Farbe bekennen el. bedienen; bildl.
Farbe bekennen; ~ kort spelt. se bildl.
mit offenen Karten spielen, seine Karten
offen auf den Tisch legen, -ande. Bekennen
n. Bekennung f. se äv.
-else, -are,
Bekenner(in) m (f). ~ av treenigheten, av en lära, av
en religion Bekenner der Dreieinigkeit, e-r
Lehre, e-r Religion.
bekännelse, -n, -r, 1. erkännande Geständnis, Zu-,
Ein|geständnis n. i sht jur. Bekenntnis n. ~
av sin skuld Schuldbekenntnis n; en öppen
~ ein offenes Geständnis; efter hans egen ~
nach seinem eigenen Geständnisse; avlägga
en ~ ein Geständnis el. Bekenntnis ablegen;
avlägga fullständig ein vollständiges
Geständnis ablegen; förmå ngn till ~ av sin
skuld e-n zum Geständnisse seiner Schuld
bringen.
2. relig. Bekenntnis n. Synda~
Sündenbekenntnis; den augsburgska ~n die
Augsburger Konfession, das Augsburgische
Glaubensbekenntnis; avlägga sin [tros]~
sein Glaubensbekenntnis ablegen,
-frihet,
Glaubens-, Gewissens|freiheit f.
-skrift,
Bekenntnisschrift f "trogen, a. glaubenstreu,
strenggläubig; rechtgläubig.
belack‖a¹, tr. (e-n) schmähen, låtern,
verleumden, se baktala.
-ande, Verleumdung f.
se baktal,
-are, Verleumder, Låterer m. se
baktalare.
belagd, (pp. af belägga belegt. En ~ tunga e-e
belegte Zunge; rösten är ~ die Stimme ist
belegt.
belamr‖a¹, tr. (mit unnützen el. hindernden
Gegenständen) anfüllen, vollpacken,
überfüllen, vollpropfen, ~ belemmern, -ande gods
belemmernde Güter; gatan är ~d med
stenar die Straße liegt voll von Steinen el.
voller Steine; ~ sitt minne med onödiga
siffror sein Gedächtnis mit unnötigen Zahlen
vollpropfen el. belasten; platsen var ~d med
lådor äv. der Platz war durch Kisten
versperrt.
-ande, Anfüllen, Vollpacken,
Vollpropfen n. ⚓ Belemmerung f.
belast‖a, tr. 1. belasten, beladen. ~ en vagn
e-n Wagen belasten; ~ ryttaren, håten vid
kapplöpningar den Reiter, das Pferd belasten;
~ ett folk med skatter ein Volk mit Steuern
belasten el. bedrücken; ~ ett hus med
inteckningar ein Haus mit Hypotheken belasten;
ngn med arbete e-n mit Arbeit beladen;
ngn med ett svårt arbete e-m e-e schwere
Arbeit aufbürden, aufladen el. F aufhalsen; ~
sitt minne med onödiga latinska och grekiska
glosor seinen Kopf mit unnützen
lateinischen und griechischen Brocken
vollpropfen; med förbannelse fluchbeladen;
ärftligt ~d erblich belastet. [Obs. Bei Beladen denkt
man mehr an die Uenge der Gegenstände, bei Belasten
wird auf ihr Gewicht gesehen].
2. hand. belasten,
debitieren. ~ köparen för de sålda varorna
den Käufer für die verkauften Waren
belasten el. debitieren; vara för kr.... mit
... belastet stehen el. sein; se debitera,
-ande, -ning, Belastung, Beladung f.
bele, tr. belächeln.
beledsag‖a, tr. begleiten, se ledsaga,
-ande,
Begleitung f.
-are, Begleiter(in) m (f).
belev‖ad, a. gesittet, artig, höflich,
manierlich. En ~ man äv. ein Mann von feinen
––––
¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>