- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
132

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - bekyttad ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



bekyttad – 132 – belevad

                gör mig ~ das macht mich bekümmert el.

                besorgt; göra ngn ~ e-n besorgt machen; han

                år mycket över sin förlust er betrübt sich

                sehr über seinen Verlust, er nimmt sich

                seinen Verlust sehr zu Herzen; vi voro

                myc-het nwe för din hälsa wir waren wegen

                deiner Gesundheit sehr besorgt; man var för

                att en olycha möjligen skulle kunnat hända

                honom man besorgte, es könne ihm ein

                Unglück zugestoßen sein.

bekyttad, a. Vara ~t a) in e-r mißlichen ³i.

                prekären Lage sein; b) unschlüssig el. ratlos

                sein, sich nicht zu raten wissen.

bekämp‖a, tr. (e-n) bekämpfen, äv. befehden,

                in Fehde liegen mit. ~ varandra sich

                bekämpfen, sich befehden, in Fehde liegen

                mit einander; fienderna, sina lidelser

                die Feinde, seine Leidenschaften

                bekämpfen; när furstarna ~ varandra wenn die

                Fürsten sich befehden; alltjämt ~

                varandra stets mit einander in Fehde leben,

        -ande,

                Bekämpfung, Befehdung f Bekämpfen,

                Befehden n. Till lungsotens ~ zur Bekämpfung

                der Schwindsucht.

bekänn‖a, tr. 1. erkänna, tillstå bekennen,

                gestehen, zu-, ein|gestehen. Förbrytaren har

                he-känt (abs.) der Verbrecher war geständig; ~

                sina fel seine Fehler bekennen el.

                eingestehen ; öppet sina grundsatser seine

                Grundsätze offen bekennen; jag -er min skuld ich

                gestehe meine Schuld [ein el. zu]; ich

                gestehe, daß ich schuldig bin; ich gestehe,

                daß ich gefehlt habe el. gefehlt zu haben;

                förbrytaren bekände, att han hade mördat

                barnet der Verbrecher bekannte, daß er das

                Kind ermordet habe el. das Kind ermordet

                zu haben el. den Mord des Kindes; han

                bekände, att han handlat orätt er gestand [zu],

                daß er unrecht gehandelt habe el. nnrecht

                gehandelt zu haben; jag får att., , år.

                ich muß das Geständnis machen, daß...; f.

                ngn att ~ e-n zum Geständnis bringen; ~

                sig skyldig sich schuldig, sich als el. für

                schuldig bekennen; sig som medskyldig

                sich als Mitschuldigen bekennen; sig som

                fader till ett barn sich als Vater e-s Kindes

                bekennen.

                2. relig. bekennen, ~ Gud,

                Kristus, en religion, sina synder Gott, Christum,

                e-e Religion, seine Sunden bekennen; ~

                sig till en religion, en tro, en åsikt sich zu

                e-r Religion, e-m Glauben, e-r Ansicht

                bekennen; ~ sig till muhammedanismen sich

                zum Muhamedanismus bekennen.

                3. kortspel.

                färg Farbe bekennen el. bedienen; bildl.

                Farbe bekennen; ~ kort spelt. se bildl.

                mit offenen Karten spielen, seine Karten

                offen auf den Tisch legen, -ande. Bekennen

                n. Bekennung f. se äv.

        -else, -are,

                Bekenner(in) m (f). ~ av treenigheten, av en lära, av

                en religion Bekenner der Dreieinigkeit, e-r

                Lehre, e-r Religion.

bekännelse, -n, -r, 1. erkännande Geständnis, Zu-,

                Ein|geständnis n. i sht jur. Bekenntnis n. ~

                av sin skuld Schuldbekenntnis n; en öppen

                ~ ein offenes Geständnis; efter hans egen ~

                nach seinem eigenen Geständnisse; avlägga

                en ~ ein Geständnis el. Bekenntnis ablegen;

                avlägga fullständig ein vollständiges

                Geständnis ablegen; förmå ngn till ~ av sin

                skuld e-n zum Geständnisse seiner Schuld

                bringen.

                2. relig. Bekenntnis n. Synda~

                Sündenbekenntnis; den augsburgska ~n die

                Augsburger Konfession, das Augsburgische

                Glaubensbekenntnis; avlägga sin [tros]~

                sein Glaubensbekenntnis ablegen,

        -frihet,

                Glaubens-, Gewissens|freiheit f.

        -skrift,

                Bekenntnisschrift f "trogen, a. glaubenstreu,

                strenggläubig; rechtgläubig.

belack‖a¹, tr. (e-n) schmähen, låtern,

                verleumden, se baktala.

        -ande, Verleumdung f.

                se baktal,

        -are, Verleumder, Låterer m. se

                baktalare.

belagd, (pp. af belägga belegt. En ~ tunga e-e

                belegte Zunge; rösten är ~ die Stimme ist

                belegt.

belamr‖a¹, tr. (mit unnützen el. hindernden

                Gegenständen) anfüllen, vollpacken,

                überfüllen, vollpropfen, ~ belemmern, -ande gods

                belemmernde Güter; gatan är ~d med

                stenar die Straße liegt voll von Steinen el.

                voller Steine; ~ sitt minne med onödiga

                siffror sein Gedächtnis mit unnötigen Zahlen

                vollpropfen el. belasten; platsen var ~d med

                lådor äv. der Platz war durch Kisten

                versperrt.

        -ande, Anfüllen, Vollpacken,

                Vollpropfen n. ⚓ Belemmerung f.

belast‖a, tr. 1. belasten, beladen. ~ en vagn

                e-n Wagen belasten; ~ ryttaren, håten vid

                kapplöpningar den Reiter, das Pferd belasten;

                ~ ett folk med skatter ein Volk mit Steuern

                belasten el. bedrücken; ~ ett hus med

                inteckningar ein Haus mit Hypotheken belasten;

                ngn med arbete e-n mit Arbeit beladen;

                ngn med ett svårt arbete e-m e-e schwere

                Arbeit aufbürden, aufladen el. F aufhalsen; ~

                sitt minne med onödiga latinska och grekiska

                glosor seinen Kopf mit unnützen

                lateinischen und griechischen Brocken

                vollpropfen; med förbannelse fluchbeladen;

                ärftligt ~d erblich belastet. [Obs. Bei Beladen denkt

                man mehr an die Uenge der Gegenstände, bei Belasten

                wird auf ihr Gewicht gesehen].

                2. hand. belasten,

                debitieren. ~ köparen för de sålda varorna

                den Käufer für die verkauften Waren

                belasten el. debitieren; vara för kr.... mit

                ... belastet stehen el. sein; se debitera,

        -ande, -ning, Belastung, Beladung f.

bele, tr. belächeln.

beledsag‖a, tr. begleiten, se ledsaga,

        -ande,

                Begleitung f.

        -are, Begleiter(in) m (f).

belev‖ad, a. gesittet, artig, höflich,

                manierlich. En ~ man äv. ein Mann von feinen

––––

¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0142.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free