- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
133

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - belevenhet ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



belevenhet – 133 – belåtenhet

                Manieren el. Sitten; han år en ~ man äv. er

                hat feine Manieren, er liat [feine] Lebensart,

                er weiß el. verstellt sich zu benehmen,

        -enhet,

                feine Manieren (pl.), Lebensart f; Anstand m.

Belgien, npr. Belgien n.

belgi‖er, -n, -, Belgier m.

        -ska, a. belgisch.

        -sk|a, -an, -or, Belgierin f.

Belgrad, npr. Belgrad n.

Belial, npr. Belial m.

        -s|barn, Belials-,

                Teufels|kind n.

        -s|tjänst, Belials-, Teufelsjdienst m.

beljug‖a, tr. belügen. Han har -it mig er hat

                mich belogen,

        -ande, Belügen n.

belladonnja, -an, -or, bot. Atropa belladonna

                Belladonnagemeine Wolfskirsche, Tollkirsche,

                Wolfswut, Teufelskirsche f.

belletrist, -en, -er, Belletrist, Literat, ibl.

                Schöngeist m.

        -isk, a. belletristisch,

                Unterhaltungs-.

bellis, -en, [-ar] el. (-er), bot. Bellis perennis

                Tausendschön, Samtröschen n.

bellit, -en, O, Bellit n.

belopp, -et, -, Betrag, Belauf m. Summey. (Obs |

                Belauf utan pl.). Gesamtbetrag m.

                sammanlag da et av hans skulder die

                Gesamtsumme seiner Schulden; räkningens ~ äv...

                der Betrag der Rechnung ist...; hur stort

                år ~et av räkningen äv. wie viel macht die

                Rechnung; en postanvisning ä ett av kr.

                100 e-e Postanweisung im Betrage, im

                Belaufe el. in Höhe von Kr. 100; till ett ~ av

                im Betrage, im Belaufe, el. in Höhe von; till

                ett icke överstigande kr... bis zum Betrage

                el. Belaufe von Kr..., bis zu e-r Höhe von

                Kr...; en växel av ungefär det ~ ni önskar

                ein Wechsel ungefähr in dem von Ihnen

                gewünschten Betrage el. ungefähr im

                Betrage, wie Sie ihn wünschen; han har skulder

                till ett sammanlagt ~ av kr... er hat

                Schulden im Gesamtbetrage von Kr..., seine

                Schulden betragen insgesamt Kr..., alle

                seine Schulden betragen zusammen Kr...

Belsebub, npr. Beelzebub m.

Beludschlstan, npr. Beludschistan n.

belved‖erisk, a. Den ~a Apollo der Apollo

                von Belvedere. -är, -en, -er, Belvedere n.

belys‖a, tr. beleuchten, bildl. äv. erhellen,

                erläutern. ~ gator, byggnader, hallar, rum

                Straßen, Gebäude, Hallen, Zimmer

                beleuchten; dessa citat -te ordets etymologi diese

                Ci-tate erhellten die Etymologie des Wortes;

                ~ ett rättsfall e-n Rechtsfall beleuchten;

                vetenskapligt ~ en åsikt e-e Ansicht

                wissenschaftlich beleuchten; ~ påståenden genom

                exempel Behauptungen durch Beispiele

                erläutern; solen -er jorden med eget ljus die Sonne

                erleuchtet die Erde mit eigenem Licht; med

                gas mit Gas beleuchten el. erhellen,

        -ande,

                se följ.

belysning, Beleuchtung, Erleuchtung,

                Beleuchten n. bildl. äv. Erläuterung f. En vägs,

                gatas, en byggnads die Beleuchtung e-s

                Weges, e-r Straße, e-s Gebäudes; ~

                Straßenbeleuchtung; gas~ Gasbeleuchtung f;

                elektrisk ~ elektrische Beleuchtung,

                Erleuchtung mit elektrischem Licht; giva ett

                föremål dess rätta ~ e-m Gegenstande die

                rechte Beleuchtung geben; låta ngt framstå

                i sin rätta ~ etw. in gehörige Beleuchtung

                setzen; framträda i sin rätta ~ in seinem

                wahren Lichte erscheinen,

        -s|apparat,

                Beleuchtungsapparat m.

        -s|artikel,

                Beleuchtungsartikel m.

        -s|materiel[l], Leuchtmaterial

                n.

        -s|våen, Erleuchtungswesen n.

belån‖a, tr. 1. inteckna, pantsätta Verpfänden,

                versetzen, zum Pfand geben. Hon var tvungen

                att ~ alla sina dyrbarheter sie mußte alle

                ihre Kostbarkeiten verpfänden; huset är

                högt ~t das Haus ist hoch [mit Hypotheken]

                belastet; ~de effekter Pfandsachen (pl.).

                2. giva lån på beleihen, leihen. ~ gods,

                varor, obligationer, fastigheter Güter, Waren,

                Pfandbriefe, Grundstücke beleihen; ~ en

                växel e-n Wechsel diskontieren; banken ~r

                aktier och statspapper die Bank beleiht

                Industrie- und Staatspapiere el. leiht Geld auf

                ...; som kan beleihbar.

        -ande, -ing, 1.

                Verpfändung f.

                2. Beleihipg f t. e. von

                Grundstücken.

belåten, a. zufrieden. En ~ människa ein

                zufriedener Mensch; ett belåtet sinne ein

                zufriedenes Gemüt; vara ~ zufrieden sein;

                vara ~ med ngt mit etw. zufrieden sein; det

                är jag ~ med ich bin damit el. es zufrieden;

                jag är ~ med vad jag får ich bin mit dem

                zufrieden el. äv. ich begnüge mich mit dem,

                was ich bekomme; jag har fått, så att jag är

                fullkomligt ~ ich habe davon vollständig

                zur Genüge; jag är icke alls med att jag

                skall göra hela arbetet äv. es paßt mir gar

                nicht el. es ist mir gar nicht recht, daß ich

                die ganze Arbeit machen soll; jag är med

                svaret die Antwort befriedigt mich el. genügt

                mir; jag skulle vara mera el. bättre ~ ich

                würde es lieber sehen, es wäre mir lieber;

                han blir nog när han får se det iron. er

                wird sich sehr el. F schön freuen, wenn er

                das sieht; är ni vid bordet F haben Sie

                genug? sind Sie sätt? artigare wünschen Sie

                noch etwas? darf ich Ihnen noch etwas

                reichen, anbieten, vorlegen m. m.? tack, jag

                är alldeles ~ danke, ich habe

                vollständig genug el. ich bin vollständig gesättigt,

        -bet, Zufriedenheit f. Detta förslag väckte

                allmän ~ dieser Vorschlag fand allgemeinen

                Beifall; till ngns ~ zur Zufriedenheit jds;

                jag hör till min att ich höre zu meiner

                Befriedigung, daß; det första försöket utföll

                till min ~; der erste Versuch fiel zu meiner

                Zufriedenheit el. befriedigend aus; om varan

                utfaller till min ~ hand. findet die Ware

                meinen Beifall; om leveransen utfaller till min

                äv. bei zufriedenstellender el.

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0143.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free